"congo y la república de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديمقراطية وجمهورية
        
    • الديمقراطية وحكومة جمهورية
        
    El Comité expresó su honda preocupación por la persistencia de las tensiones y por los incidentes que se estaban produciendo en la frontera entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda. UN أعربت اللجنة عن قلقها العميق بسبب استمرار التوتر والحوادث على الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    iv) Situación entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda UN ' 4` الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    Declaración de Brazzaville sobre la evolución de la situación entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda UN إعلان برازافيل عن تطور الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    :: Situación de las relaciones bilaterales entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda UN حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    437. También se pusieron en marcha contactos diplomáticos entre la República Democrática del Congo y la República de Uganda. UN 437- وبدأت الاتصالات الدبلوماسية أيضاً بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا.
    2. La Comisión será copresidida por altos funcionarios de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda y estará integrada por cargos UN 2 - يشارك في رئاسة اللجنة إثنان من كبار المسؤولين من كل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda utilizarán todos los medios a su alcance para combatir ese liderazgo extremista. UN ويجوز أن تستخدم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا جميع الوسائل الموجودة تحت تصرفهما لمحاربة هذه القيادات المتطرفة.
    Con ánimo de subrayar la importancia que atribuye a esta cuestión, el Comité adoptó una declaración sobre la evolución positiva de la situación entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda. UN 41 - واللجنة، رغبةً منها في التشديد على مدى الأهمية التي تعلقها على هذه المسألة، اعتمدت إعلانا يتعلق بالتطور الإيجابي الذي شهدته الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    Durante el período a que se refiere el informe, cinco países aprobaron por primera vez normas sobre refugiados: El Salvador, el Paraguay, el Perú, la República Democrática del Congo y la República de Moldova. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقرت خمسة بلدان للمرة الأولى تشريعات بشأن اللاجئين، وهي: باراغواي وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مولدوفا والسلفادور.
    Durante el período a que se refiere el informe, cinco países aprobaron por primera vez normas sobre refugiados: El Salvador, el Paraguay, el Perú, la República Democrática del Congo y la República de Moldova. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقرت خمسة بلدان للمرة الأولى تشريعات بشأن اللاجئين، وهي: باراغواي وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية مولدوفا والسلفادور.
    Celebró el fortalecimiento de las relaciones de cooperación entre la República de Rwanda, la República Democrática del Congo y la República de Burundi y la mejora correlativa de las condiciones de seguridad de la Región de los Grandes Lagos. UN ورحبت بتعزيز علاقات التعاون القائمة بين جمهورية رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية بوروندي وبالتحسن الذي طرأ نتيجة ذلك على الحالة الأمنية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Acuerdo de Ngurdoto (Tanzanía) entre la República Democrática del Congo y la República de Uganda sobre cooperación bilateral UN اتفاق نغوردوتو - تنزانيا بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بشأن التعاون الثنائي
    Reafirmando su compromiso con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, así como de todos los Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وكذلك جميع الدول في المنطقة، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Reafirmando su compromiso con la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, así como de todos los Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وكذلك جميع الدول في المنطقة، وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    A esos efectos, se reanudaron las relaciones diplomáticas entre la República Democrática del Congo y la República de Uganda con la acreditación de embajadores. Lo mismo sucederá próximamente con la República de Rwanda y la República de Burundi. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تجديد العلاقات الدبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا من خلال اعتماد السفيرين، وسيجري أيضاً تجديدها مع جمهورية رواندا وجمهورية بوروندي عما قريب.
    Alentó a los tres países interesados, a saber, la República de Burundi, la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, a seguir aplicando el calendario de encuentros periódicos decididos de común acuerdo. UN وشجعت البلدان الثلاثة المعنية، وهي جمهورية بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا على مواصلة تنفيذ الجدول الزمني للقاءات الدورية التي اتُّفق على عقدها.
    Reafirmando su compromiso de respetar la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, así como de todos los Estados de la región, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي،
    Sobre la base del actual Mecanismo Conjunto de Verificación entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, el Subcomité ha elaborado el siguiente mandato para el Mecanismo ampliado: UN بالبناء على آلية التحقيق المشتركة الحالية القائمة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، صاغت اللجنة الفرعية صلاحيات لآلية التحقيق المشتركة الموسَّعة على النحو التالي:
    17. Los Ministros de Defensa de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda presentes en la reunión aprobaron las recomendaciones formuladas. UN 17 - اعتمد التوصيات الواردة أعلاه وزيرا دفاع جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا اللذان حضرا هذا الاجتماع.
    Las medidas relativas a los delitos e infracciones cometidos por congoleños en países con los que se han suscrito acuerdos de asistencia judicial y jurídica recíproca (como la República Francesa, la República Democrática del Congo y la República de Cuba), se instrumentan mediante comisiones rogatorias. UN وبالفعل، يقع النظر، في إطار إنابة قضائية، في الجنح والجنايات التي يقترفها مواطنون كونغوليون في بلدان تربطنا بها علاقات قضائية وقانونية مثل الجمهورية الفرنسية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية كوبا.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda, UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية رواندا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus