"congoleñas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكونغولية على
        
    • الكونغولية إلى
        
    • الكونغولية في
        
    • الكونغولية أن
        
    Insto a las autoridades congoleñas a promover un proceso inclusivo que refuerce la cohesión nacional. UN وإنني أحث السلطات الكونغولية على النهوض بعملية شاملة لجميع الأطراف تعزز الوئام الوطني.
    Debe alentarse a las partes congoleñas a tratar esta cuestión con valentía y dedicación. UN ويجب تشجيع الأطراف الكونغولية على معالجة هذه المسألة بشجاعة وإخلاص.
    La Unión Europea insta encarecidamente a todas las partes congoleñas a que continúen trabajando imbuidas del mismo espíritu de compromiso y conciliación que ha imperado en Gaborone. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث بقوة جميع الأطراف الكونغولية على مواصلة العمل بنفس روح التسوية والمصالحة التي سادت في غابورون.
    Así pues, la misión invitará a las partes congoleñas a trabajar con ahínco para cumplir sus compromisos en el marco del diálogo intercongoleño. UN وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    Miembro de las delegaciones congoleñas a numerosas conferencias internacionales celebradas en Ginebra y Nueva York UN عضو الوفود الكونغولية إلى العديد من المؤتمرات الدولية، جنيف ونيويورك
    El Facilitador Neutral tiene el mandato de ayudar a las partes congoleñas a tomar decisiones acerca de la futura dirección política del país. UN ويخوّل للميسر المحايد أن يساعد الأطراف الكونغولية في عملية اتخاذ القرارات بشأن التوجه السياسي للبلد في المستقبل.
    4. Exhorta a todas las partes congoleñas a que se abstengan de toda incitación al odio y la violencia; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    Alentando a todas las partes congoleñas a aprovechar el impulso actual para promover una conclusión del diálogo intercongoleño que incluya a todas las partes, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    Alentando a todas las partes congoleñas a aprovechar el impulso actual para promover una conclusión del diálogo intercongoleño que incluya a todas las partes, UN وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
    El Consejo alienta a las autoridades congoleñas a que sigan esforzándose por asegurar la protección de los civiles y el respeto de los derechos humanos en su territorio. UN ويشجع المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة بذل الجهود لضمان حماية المدنيين واحترام حقوق الإنسان في إقليمها.
    - La función de los donantes era determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones; UN - يعتبر دور الجهات المانحة ذو أهمية حاسمة في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    - La función de los donantes es determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones. UN - أشير إلى أن دور المانحين بالغ الأهمية في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    - La función de los donantes era determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones; UN يعتبر دور الجهات المانحة ذو أهمية حاسمة في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    - La función de los donantes es determinante para ayudar a las autoridades congoleñas a cumplir sus obligaciones. UN - أشير إلى أن دور المانحين بالغ الأهمية في مساعدة السلطات الكونغولية على الوفاء بالتزاماتها؛
    Instamos a las autoridades congoleñas a adoptar las medidas apropiadas al respecto, particularmente para combatir la impunidad. UN ونحث السلطات الكونغولية على اتخاذ الإجراءات المناسبة في ذلك الصدد، ولا سيما لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Los miembros del Consejo alentaron a las autoridades congoleñas a que siguieran adoptando medidas para combatir la impunidad dentro de las fuerzas de seguridad nacional. UN وشجع أعضاء المجلس السلطات الكونغولية على مواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الوطني.
    Insto a los donantes a que sigan coordinando sus actividades de apoyo y exhorto a las autoridades congoleñas a que den muestras del liderazgo y el compromiso políticos necesarios para abordar esta cuestión con eficacia. UN وأود أن أحث المانحين على مواصلة تنسيق الدعم الذي يقدمونه وأدعو السلطات الكونغولية إلى أن تبرهن على الحس القيادي والالتزام السياسي اللازمين لكفالة معالجة هذه المسألة بفعالية.
    Invitar a las autoridades congoleñas a que faciliten el despliegue en todo el país de observadores electorales internacionales y nacionales independientes. UN 8 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تيسير نشر مراقبي انتخابات دوليين ووطنيين مستقلين في جميع أرجاء البلد.
    Instar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen sus esfuerzos por reformar el sector de la seguridad, con la asistencia de la comunidad internacional. UN 12 - دعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن بمساعدة من المجتمع الدولي.
    Los enormes daños causados por las fuerzas armadas de las partes congoleñas a su capital en los últimos meses han hecho necesario un programa de envergadura de reconstrucción y rehabilitación. UN ٥٠ - وقد نشأ عن الخسائر الفادحة التي ألحقتها بالعاصمة القوات المسلحة التابعة لﻷطراف الكونغولية في اﻷشهر الأخيرة، أن أصبح اﻷمر يتطلب برنامجا كبيرا للتعمير واﻹصلاح.
    En segundo lugar, el Gobierno de Burundi considera que ha tenido contactos prometedores con las autoridades congoleñas a fines de 2000 y a comienzos del presente año, en particular en Libreville. UN ثانيا: تعتبر حكومة بوروندي بالفعل أنها أجرت اتصالات واعدة مع السلطات الكونغولية في نهاية عام 2000 وبداية هذه السنة، ولا سيما في ليبرفيل.
    4. Exhorta a todas las partes congoleñas a que se abstengan de toda incitación al odio y la violencia; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus