El Congreso Nacional Africano presentará las siguientes propuestas al foro de negociaciones multipartitas. | UN | وسيتقدم المؤتمر الوطني اﻷفريقي بالمقترحات التالية إلى محفل المفاوضات المتعددة اﻷحزاب. |
En 1992, el Congreso Nacional Africano celebró su primera conferencia nacional dentro del país tras muchos años en el exilio. | UN | وفي عام ١٩٩٢، عقد المؤتمر الوطني اﻷفريقي مؤتمره الوطني اﻷول داخل البلد بعد عدة سنوات في المنفى. |
También fueron invitados a asistir expertos del Congreso Nacional Africano y, a título personal, investigadores y expertos de Sudáfrica y otras partes de Africa, así como del resto del mundo. | UN | كما وجهت الدعوة الى خبراء من المؤتمر الوطني اﻷفريقي وأفراد من الباحثين والخبراء من جنوب افريقيا ومناطق أخرى من أفريقيا، ومن جميع أنحاء العالم كذلك، للحضور. |
El Congreso Nacional Africano de Sudáfrica impone tales cupos. | UN | ومن ذلك الحصص التي يحددها المؤتمر الوطني الأفريقي في جنوب أفريقيا. |
Ese fue el camino que eligió el Congreso Nacional Africano desde su creación en 1911. | UN | كان ذلك هو الطريق الذي اختاره المؤتمر الوطني الأفريقي منذ تأسيسه في عام 1911. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Pretoria, en cooperación con el Congreso Nacional Africano y el Gobierno de Sudáfrica, honró la celebración del Día. | UN | واحتفل مركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في بريتوريا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وذلك بالتعاون مع المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحكومة جنوب أفريقيا. |
Nosotros, en el Congreso Nacional Africano, seguimos dedicados a la noble idea por la que las víctimas del Día de Sharpeville hicieron el sacrificio supremo. | UN | وإننا في المؤتمر الوطني اﻷفريقي نكرس أنفسنا من جديد للفكرة النبيلة التي قدم ضحايا يوم شاربفيل من أجلها التضحية الكبرى. |
El Congreso Nacional Africano propuso que las mujeres formaran parte de la delegación. | UN | وقد اقترح المؤتمر الوطني اﻷفريقي ضم نساء إلى الوفد. |
En la Asamblea Nacional el Congreso Nacional Africano tiene la mayoría de escaños, pues obtuvo el 63% del total de los votos. | UN | ويشغل المؤتمر الوطني اﻷفريقي أغلبية المقاعد في الجمعية الوطنية بعد فوزه بنسبة ٦٣ في المائة من مجموع اﻷصوات. |
El presidente del Congreso Nacional Africano pronunció un discurso. | UN | ووجه رئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي خطابا إلى المشاركين في هذا الاجتماع. |
El trágico asesinato de Chris Hani, del Congreso Nacional Africano (ANC), en abril de 1993, también se puede ver bajo esta luz. | UN | والاغتيال المأســــاوي لكريس هاني عضو المؤتمر الوطني اﻷفريقي في نيسان/أبريل ١٩٩٣ يمكن النظر إليه أيضا في ضوء هذا. |
Encomiamos la determinación y los esfuerzos del Congreso Nacional Africano (ANC) y de otros partidos sudafricanos que están interesados en lograr una solución política para la cuestión de Sudáfrica. | UN | ونحن نشيد بما أبداه المؤتمر الوطني اﻷفريقي واﻷحزاب اﻷخرى المعنية في جنوب أفريقيا من تصميم وما بذلوه من مساع من أجل التسوية السلمية لمسألة جنوب أفريقيا. |
En los últimos meses, el Congreso Nacional Africano ha celebrado una serie de reuniones bilaterales con distintos partidos para tratar de que se reanuden las negociaciones multipartitas. | UN | ولقد عقد المؤتمر الوطني اﻷفريقي عبر اﻷشهر القليلة الماضية عددا من الاجتماعات الثنائية مع مختلف اﻷحزاب في محاولة لاستئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب. |
Rendimos homenaje a nuestros hermanos del Congreso Nacional Africano (ANC) y del Congreso Panafricanista de Azania (PAC) por la manera ejemplar en que han dirigido su lucha, y en particular por la excelente dirección del Presidente del ANC, Sr. Nelson Mandela. | UN | ونشيد بأشقائنا في المؤتمر الوطني اﻷفريقي ومؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا لما أبدوه من قيادة مثلى في نضالهم وخاصة القيادة الحكيمة لرئيس المؤتمر الوطني اﻷفريقي نيلسون مانديلا. |
El Congreso Nacional Africano (ANC) y el Movimiento Inkatha aducen que tienen miembros blancos, pero solamente miembros africanos han sido asesinados. ¿Se puede llamar verdaderamente a esto violencia política? | UN | فكل من المؤتمر الوطني اﻷفريقي وحزب إنكاثا يزعم أنه يضم أعضاء من السكان البيض. ولكن اﻷعضاء اﻷفارقة وحدهم هم الذين يقتلون. |
Todos eran miembros del ilegal Congreso Nacional Africano. | Open Subtitles | كانوا اعضاء غير شرعيين في المؤتمر الوطني الأفريقي |
La UNESCO tomó nota de que el Congreso Nacional Africano había propuesto que la filtración de información clasificada del Gobierno fuese tipificada como delito punible con hasta 25 años de prisión. | UN | وأحاطت اليونسكو علماً بالاقتراح المقدم من المؤتمر الوطني الأفريقي الذي يقضي بجعل تسريب المعلومات الحكومية المصنفة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 25 عاماً. |
El Jefe de Información del Congreso Nacional Africano que está aquí en representación del Presidente del CNA, Oliver Tambo. | Open Subtitles | "رئيس " المؤتمر الوطني الأفريقي "الذي يمثل هنا رئيس " المؤتمر الوطني الأفريقي . "هو" أوليفر تامبو |
1990 a 1992 Dirigente política profesional de la Liga de Mujeres del Congreso Nacional Africano | UN | ٩٩٠١-١٩٩٢ عملت طول الوقت كقائدة سياسية لرابطة المرأة بالمؤتمر الوطني اﻷفريقي. |
Miembro del Comité Ejecutivo Nacional del Congreso Nacional Africano desde 1995 y secretaria del Comité Constitucional | UN | عضوة في اللجنة التنفيذية للمؤتمر الوطني اﻷفريقي منذ عام ١٩٩٥ وأمينة اللجنة الدستورية. |
A todo el Congreso Nacional Africano. | Open Subtitles | إلى المؤتمر الوطني الإفريقي اللعين. |
8. En 1989 diversas partes de Sudáfrica, incluidos el Gobierno y el Congreso Nacional Africano de Sudáfrica (ANC), decidieron comprometerse a lograr un arreglo político negociado del conflicto en el país. | UN | ألف - خلفية ٨ - في عام ١٩٨٩، قررت أطراف مختلفة في جنوب افريقيا، ومنها الحكومة والمؤتمر الوطني اﻷفريقي لجنوب افريقيا أن تلتزم بتسوية سياسية للنزاع في البلاد يتم التوصل إليها بالتفاوض. |
Ésta es Radio Libertad... la voz del Congreso Nacional Africano... el auténtico movimiento revolucionario de Sudáfrica. | Open Subtitles | هذه اذاعة الحرية صوت الامة الافريقية المناضلة من جنوب افريقيا وقت التحرك الثوري |
Antes de 1990, cuando se levantó la prohibición del Congreso Nacional Africano y otras organizaciones políticas, el Arzobispo Tutu tenía muchos críticos que, a pesar de sus protestas en sentido contrario, afirmaban que iba a entrar en la vida política. | UN | وقبل رفع الحظر عن المجلس الوطني الأفريقي وغيره من المنظمات السياسية في عام 1990، كان هناك الكثير من منتقدي رئيس الأساقفة توتو، ممن تنبؤا بأنه سينخرط في الحياة السياسية، رغم أنه كان يؤكد أن ذلك لن يكون. |
Sr. MBEKI (Congreso Nacional Africano) (interpretación del inglés): Quiero darles las gracias más sinceras por permitirnos una vez más hacer uso de la palabra ante esta Asamblea. | UN | السيد مبيكي )المؤتمر الوطني اﻷفريقي لجنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نود أن نتقدم بخالص الشكر الى اﻷعضاء على إتاحتهم الفرصة لنا لمخاطبة الجمعية العامة مرة أخرى. |