"congreso nacional de los" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الوطني لسكان
        
    Indonesia encomió la creación del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, que reflejaba el compromiso del Gobierno en relación con las comunidades indígenas. UN وأثنت إندونيسيا على إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل الذي يعبر عن التزام الحكومة تجاه مجتمعات السكان الأصليين.
    El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia es un vehículo para dar voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho Torres en asuntos estratégicos nacionales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    El Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia da voz a los aborígenes y a los pueblos aborígenes e isleños del estrecho de Torres en los asuntos estratégicos nacionales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل منبراً للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Hizo notar la disculpa oficial del Estado a los pueblos indígenas formulada en 2008, de carácter histórico y formal, y describió el establecimiento de un nuevo órgano representativo nacional para los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres, denominado Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. UN وأشار الوفد إلى الاعتذار التاريخي والرسمي الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية في عام 2008 وتحدّث عن إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة خاصة بالسكان الأصليين وبسكان أرخبيل مضيق توريس تسمى المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل.
    35. La delegación se refirió a la creación de un nuevo órgano nacional representativo de los australianos indígenas: el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia. UN 35- وأشار الوفد إلى إنشاء هيئة تمثيلية وطنية جديدة للأستراليين من السكان الأصليين، وإلى إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل.
    39. Botswana observó con satisfacción los numerosos logros descritos en el informe nacional, como el establecimiento del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, que entraría en funcionamiento durante este año, y la adopción de un ambicioso marco de derechos humanos. UN 39- ولاحظت بوتسوانا بارتياح العديد من الإنجازات التي ذُكرت بإيجاز في التقرير الوطني، كإنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل الذي سيبدأ أعماله خلال هذه السنة واعتماد إطار عمل طموح لحقوق الإنسان.
    80. La Comisión Australiana de Derechos Humanos, conjuntamente con el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, celebró reuniones de " Diálogo sobre la Declaración " con las comunidades indígenas en 2013 y 2014 para aumentar el conocimiento de la Declaración. UN 80- وعقدت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل، اجتماعات " الحوار بشأن الإعلان " مع جماعات الشعوب الأصلية في عامي 2013 و2014 للتوعية بالإعلان.
    80. La Comisión Australiana de Derechos Humanos, conjuntamente con el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, celebró reuniones de " Diálogo sobre la Declaración " con las comunidades indígenas en 2013 y 2014 para aumentar el conocimiento de la Declaración. UN 80- وعقدت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل، اجتماعات " الحوار بشأن الإعلان " مع جماعات الشعوب الأصلية في عامي 2013 و2014 للتوعية بالإعلان.
    14. Singapur dio la bienvenida a los esfuerzos del Gobierno encaminados a restablecer la relación con los aborígenes e isleños del estrecho de Torres mediante el establecimiento del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia y su histórica disculpa dirigida a las " generaciones robadas " . UN 14- ورحبت سنغافورة بجهود الحكومة من أجل إعادة بناء العلاقة مع السكان الأصليين وسكان أرخبيل مضيق توريس من خلال إنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل واعتذارها التاريخي " للجيل المسلوب " .
    30. Marruecos elogió a Australia por los progresos realizados en lo tocante a los derechos de los pueblos indígenas, especialmente mediante la disculpa formal a los pueblos indígenas de Australia, la creación del Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia y otras medidas destinadas a mejorar su situación socioeconómica. UN 30- وأثنت المغرب على التقدم الذي أحرزته أستراليا فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وخصوصاً الاعتذار الرسمي لسكان أستراليا الأوائل وإنشاء المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحسين مستوياتهم الاقتصادية والاجتماعية.
    80. Conjuntamente con el Congreso Nacional de los Primeros Pueblos de Australia, la Comisión Australiana de Derechos Humanos celebró un " Diálogo sobre la Declaración " con las comunidades indígenas en 2013 y 2014 para aumentar el conocimiento de la Declaración. UN 80- وعقدت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل، اجتماعات مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بعنوان: " حوار الإعلان " ، وذلك في عامي 2013 و2014 من أجل التوعية بالإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus