"congreso nacional y el movimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الوطني والحركة الشعبية
        
    • المؤتمر الوطني والجيش الشعبي
        
    En tercer lugar: La asociación política entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés: UN ثالثا: الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان:
    La continuidad de la cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés es fundamental para el proceso de paz. UN فالحفاظ على الشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يعد أمرا جوهريا من أجل نجاح عملية السلام.
    6. La asociación política entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés UN 6 - الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان:
    El Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés participaron en la totalidad de las reuniones plenarias de la Comisión de Evaluación y Valoración UN شارك حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في جميع الجلسات العامة لمفوضية الرصد والتقييم البالغ عددها 12 جلسة
    Los recientes enfrentamientos y tensiones en la zona de Abyei representan una amenaza potencial tanto para el Acuerdo General de Paz como para la colaboración entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN فالصدامات والتوترات التي وقعت مؤخرا في منطقة أبيي تشكل تهديدا محتملا للاتفاق وللشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    El Consejo procuró alentar una mayor cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) en el cumplimiento de sus responsabilidades orientadas a seguir aplicando el Acuerdo General de Paz. UN وسعى المجلس إلى التشجيع على تحقيق مزيد من التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما في مواصلة تنفيذ الاتفاق.
    A causa de la tensa situación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se ha retrasado la redacción del proyecto de ley electoral por la Comisión Nacional de Examen de la Constitución. UN كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    El Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés afirmaron que los datos proporcionados por la Comisión abordaban algunas preocupaciones sobre una mayor transparencia en la comunicación de los datos sobre los ingresos obtenidos del petróleo. UN وذكر كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أن البيانات التي قدمتها اللجنة تعالج بعض الشواغل بشأن زيادة الشفافية في بيانات تقاسم عائدات النفط.
    La falta de confianza mutua entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sigue siendo el principal problema para la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 72 - لا يزال انعدام الثقة المتبادلة والطمأنينة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يشكل العائق الرئيسي الذي يعترض السبيل أمام تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    :: Colaboración política entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés UN * الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية. ما تم إنشاؤه:
    El Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés acordaron un mecanismo conjunto para acelerar la aplicación del Acuerdo General de Paz y mejorar la colaboración política que incluye lo siguiente: UN اتفق المؤتمر الوطني والحركة الشعبية على آلية مشتركة للإسراع في تنفيذ اتفاقية السلام وكذلك تعزيز الشراكة السياسية. ويتضمن ذلك ما يلي:
    El Comité Político Conjunto del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se ha ocupado de las cuestiones de ciudadanía y gestión de las fronteras. UN وقد تولت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان معالجة مسائل المواطنة وإدارة الحدود.
    Además, aunque en general el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés han respetado la letra del Acuerdo, el espíritu de cooperación, inclusión y transparencia en él previsto ha sido inferior al que se esperaba y la posibilidad de malentendidos entre las dos partes va en aumento. UN وفضلا عن ذلك، فبينما احترم حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان نص اتفاق السلام الشامل عموما، تضاءلت روح التعاون والشمول والشفافية التي توخاها الاتفاق عما كان يؤمل منها، وتزداد إمكانية حدوث سوء تفاهم بين الطرفين.
    Debido al desacuerdo entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sobre el proyecto de ley relativo a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, no se han producido novedades respecto del establecimiento de dicha Comisión. UN 51 - ونظرا إلى عدم وجود اتفاق بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن مشروع قانون لتأسيس لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، لم تطرأ تطورات فيما يتصل بتأسيس اللجنة.
    Las juntas directivas del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés celebraron su primera reunión conjunta en Jartum del 27 al 30 de mayo, copresidida por el Presidente Al-Bashir y el Vicepresidente Kiir. UN وعقد مجلسا قيادات حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان أول اجتماع مشترك لهما، في الخرطوم، خلال الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو.
    También me alienta la celebración de la reunión conjunta de los dirigentes del partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, y les insto a que continúen esos debates con un espíritu constructivo con miras a dar un nuevo ímpetu a la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN وقد تشجعت أيضا بعقد الاجتماع المشترك بين قيادتي حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان، وأحث الطرفين على مواصلة هذه النقاشات بروح بناءة، بهدف إعطاء زخم جديد لعملية تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    En agosto, las partes crearon una nueva serie de comités mixtos, y la cuestión de Abyei está ahora en manos de un subcomité del Comité Político Conjunto del Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وفي آب/أغسطس، أنشأ الطرفان مستوى آخر من اللجان المشتركة، وتوجد مسألة أبيي حاليا بين يدي لجنة فرعية تابعة للجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية.
    Las relaciones entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés han seguido empeorando como consecuencia de los lentos avances en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 3 - وازداد توتر العلاقة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان بسبب التقدم البطيء في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Como se ha señalado anteriormente, durante el período a que se refiere el informe aumentaron las tensiones políticas entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 9 - وفقا لما أشير إليه أعلاه، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايد توتر العلاقات السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    El Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación celebraron varias reuniones políticas de alto nivel sobre esta cuestión, pero sin que se registraran muchos progresos tangibles, y aún no se han decidido los límites de la administración civil provisional propuesta para Abyei. UN وبالرغم من أن حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان عقدا عددا من الاجتماعات السياسية المشتركة الرفيعة المستوى، فلم يحرز أي تقدم ملموس، ولم تحدد بعد حدود الإدارة المدنية المؤقتة المقترحة لأبيي.
    El 18 de noviembre, el Presidente Al-Bashir hizo un llamamiento a favor de una mayor cooperación entre el Partido del Congreso Nacional y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sobre cuestiones de seguridad, y en particular el problema de los otros grupos armados, y subrayó la necesidad de que se activaran las unidades integradas conjuntas con objeto de asegurar las zonas fronterizas y las instalaciones petroleras. UN 5 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، دعـا الرئيس البشيـر إلى تحسين التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والجيش الشعبي لتحرير السودان بشـأن المسائل الأمنية، ولا سيما مشكلة المجموعات المسلحة الأخرى، وأكـد على ضرورة عمل الوحدات المتكاملة المشتركة من أجل ضمان مناطق الحدود والمنشـآت النفطيـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus