:: 213 operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: 213 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها |
:: Operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها |
:: 22 operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití llevadas a cabo tras reunir y analizar información de inteligencia | UN | :: 22 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع المعلومات الاستخباراتية وتحليلها |
235 operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití y llevadas a cabo tras reunir y analizar información de los servicios secretos | UN | 235 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية بالاستناد إلى جمع المعلومات الاستخبارية وتحليلها |
:: Prestación de apoyo operacional, asesoramiento y orientación a la unidad de policía constituida mediante patrullas conjuntas, apoyo en casos de disturbios, incidentes tácticos y críticos y operaciones dirigidas por la inteligencia penal; y reuniones de planificación y actividades de entrenamiento conjuntas con la Policía Nacional de Liberia | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي والمشورة والتوجيه من وحدة الشرطة المشكلة، عن طريق الدوريات المشتركة والدعم الإسنادي في حوادث الاضطرابات والحوادث التكتيكية والخطيرة، والعمليات التي تتم بناء على معلومات استخبارية عن جرائم، واجتماعات التخطيط المشتركة، وتمارين التدريب المشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية |
La MONUC también se ofreció a realizar patrullas conjuntas con la Policía Nacional congoleña a fin de rebajar las tensiones. | UN | وعرضت البعثة أيضا القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية للتخفيف من حدة التوترات. |
Asimismo, en los campamentos de desplazados internos y en las zonas afectadas por la violencia, la MINUSTAH realizó operaciones conjuntas con la Policía Nacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت البعثة بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المتأثرة بالعنف. |
:: 10.950 patrullas conjuntas con la Policía Nacional en las zonas prioritarias | UN | :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في المناطق ذات الأولوية |
Las unidades de policía constituidas llevaron a cabo 3.158 patrullas nocturnas conjuntas con la Policía Nacional de Liberia en Monrovia y los condados | UN | أجرت وحدة الشرطة المشكلة 158 3 دورية ليلية مشتركة مع الشرطة الوطنية الليبرية في منروفيا والمقاطعات |
A fin de suscitar la confianza de la población, se pediría a la policía civil que realizara patrullas conjuntas con la Policía Nacional Angoleña, especialmente en las zonas controladas anteriormente por la UNITA e inspeccionara prisiones y, de ser necesario, estableciera una presencia temporaria en los puestos y comisarías de la policía nacional. | UN | وبغية توليد الثقة فيما بين السكان، فإنه سيُطلب إلى الشرطة المدنية القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية اﻷنغولية، لا سيما في المناطق التي كانت خاضعة من قبل لسيطرة يونيتا، والتفتيش على السجون، وإذا استلزم اﻷمر، إقامة وجود مؤقت لها في أقسام ومراكز الشرطة الوطنية. |
Además, dos pelotones de la unidad de policía constituida de la MONUC han sido reubicados de Lubumbashi a Goma y han comenzado a llevar a cabo patrullas conjuntas con la Policía Nacional en la ciudad. | UN | وعلاوة على ذلك، نقلت فصيلتان من وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة من لوبومباشي إلى غوما، حيث بدأتا تسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية داخل المدينة. |
:: 10.950 patrullas conjuntas con la Policía Nacional Congoleña en las zonas prioritarias de Kivu del Norte, Kivu del Sur y el distrito de Ituri | UN | :: تسيير 950 10 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري |
También se reforzó el despliegue de agentes de policía de las Naciones Unidas en Puerto Príncipe y otras ciudades afectadas por el seísmo a fin de facilitar las operaciones conjuntas con la Policía Nacional en los campamentos de desplazados internos y en las zonas con mayor índice de criminalidad. | UN | وزادت شرطة الأمم المتحدة مستوى انتشارها في بورت - أو - برانس وغيرها من المدن المتضررة من الزلزال للتمكن من القيام بعمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المعرضة للجريمة. |
La labor de esas unidades suele consistir en la participación en operaciones tácticas conjuntas con la Policía Nacional en el ámbito de la gestión del orden público, la realización de patrullas para dar mayor visibilidad a la labor de la policía y la protección de la población civil y el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وينطوي عمل هذه الوحدات عادة على القيام بعمليات تكتيكية مشتركة مع الشرطة الوطنية في مجال إدارة النظام العام، وكذلك على تسيير دوريات لتعزيز حضور الشرطة وظهورها، وتوفير الحماية للمدنيين ولموظفي الأمم المتحدة ومرافقها. |
Operaciones diarias de agentes de policía de las Naciones Unidas y agentes de unidades de policía constituidas para realizar patrullas conjuntas con la Policía Nacional a fin de establecer una presencia policial permanente en los 6 principales campamentos de desplazados y de establecer 3 equipos móviles conjuntos de las Naciones Unidas y la policía nacional para realizar patrullas aleatorias en otros campamentos | UN | قيام ضباط شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة بعمليات يومية لتسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية لإقامة وجود دائم للشرطة في أكبر ستة مخيمات للمشردين، وإنشاء ثلاثة أفرقة متنقلة مشتركة بين الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لتسيير دوريات مباغتة في المخيمات الأخرى |
En el marco de la lucha contra las actividades delictivas, la MINUSTAH realizó un total de 94 operaciones conjuntas con la Policía Nacional durante el período a que se refiere el informe, lo que llevó al arresto de 556 personas, incluidos 81 supuestos integrantes de bandas de delincuentes. | UN | وفي إطار مكافحة النشاط الإجرامي أجرت البعثة ما مجموعه 94 عملية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إلقاء القبض على 556 شخصا منهم 81 يُشتبه في انتمائهم إلى عصابات. |
La policía de las Naciones Unidas también desplegó más agentes en Puerto Príncipe y otras ciudades afectadas por el terremoto con el fin de facilitar las operaciones conjuntas con la Policía Nacional de Haití en los campamentos de desplazados internos y en las zonas de más criminalidad. | UN | وقد زادت شرطة الأمم المتحدة أيضا من انتشارها في بورت - أو - برانس وغيرها من المدن المتضررة من الزلزال بغية إتاحة إجراء عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في مخيمات المشردين داخليا والمناطق المعرضة للجريمة. |
La MINUSTAH seguirá prestando su apoyo a la Policía Nacional de Haití a través de la adscripción de agentes de policía de las Naciones Unidas a las comisarías de la Policía Nacional de Haití y a los cruces fronterizos, así como de la realización de patrullas conjuntas con la Policía Nacional de Haití. | UN | 69 - وستواصل البعثة تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إلحاق أفراد من شرطة الأمم المتحدة بمواقع مشتركة في مفوضيات للشرطة الوطنية الهايتية وعند نقاط التفتيش الحدودية، ومن خلال دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
Entre septiembre y diciembre de 2011, los componentes militar y de policía de la MINUSTAH llevaron a cabo 4.455 patrullas conjuntas con la Policía Nacional de Haití en Puerto Príncipe y sus alrededores, además de 15.001 patrullas conjuntas en el resto del país. | UN | ففي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، قامت العناصر العسكرية والشُّرطية للبعثة بما مجموعه 455 4 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في بور - أو - برانس وضواحيها، و 001 15 دورية مشتركة في بقية أنحاء البلد. |
De septiembre a diciembre de 2012, los componentes militar y de policía realizaron 12.214 patrullas conjuntas con la Policía Nacional en Puerto Príncipe y sus alrededores, y 20.541 patrullas conjuntas en el resto del país. | UN | وقامت عناصر عسكرية وشرطية، خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2012، بما عدده 214 12 دورية مشتركة مع الشرطة الوطنية في بور - أو - برانس والمناطق المجاورة لها، وبما عدده 451 20 دورية مشتركة في باقي أنحاء البلد. |
Desde la llegada de la MINUSTAH y el inicio de las patrullas conjuntas con la Policía Nacional de Haití, la situación de la seguridad ha mejorado gradualmente. | UN | 11 - أخذت الحالة الأمنية تتحسن منذ وصول بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والبدء في عمليات الدوريات المشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية. |