"consecuencias financieras en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آثار مالية في
        
    • أثر مالي على
        
    • عليها آثار مالية
        
    • تبعات مالية
        
    8. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.15/2009/L.5 no tendría consecuencias financieras en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 8- ومن ثم، فلن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2009/L.5 أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/65/L.21, no habrá consecuencias financieras en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN بناء عليه، فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار، لن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Sin embargo, en 2007 ningún lugar de destino tendría un ajuste por lugar de destino que de otra manera sería inferior a la nueva escala de sueldos básicos/mínimos y, por lo tanto, no se preveían consecuencias financieras en esa partida. UN ولكن ليس من المتوقع في عام 2007 أن توجد أية مراكز عمل تقل فيها تسوية مقر العمل خلافا لذلك عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد، ومن ثم، لم تُتوقع أية آثار مالية في إطار هذا البند.
    Si bien generalmente no afecta a los gastos relacionados con sueldos, ese ajuste podría, no obstante, tener consecuencias financieras en los lugares de destino en los que el ajuste correspondiente es demasiado bajo para absorber un aumento del sueldo básico. UN 27 - ورغم أن التسويات تعد محايدة بشكل عام من ناحية التكاليف المرتبطة بالمرتبات، فإنها يمكن أن يكون لها أثر مالي على مراكز العمل التي تنخفض فيها تسوية مقر العمل بدرجة لا تتمكّن معها من استيعاب أي زيادة في المرتب الأساسي.
    Las decisiones del Consejo de Seguridad son vinculantes para todos los Estados Miembros y tienen consecuencias financieras en todos ellos. UN وإن قرارات مجلس اﻷمن ملزمة لجميع الدول اﻷعضاء وتترتب عليها آثار مالية بالنسبة للجميع.
    El orador mencionó que existían consecuencias financieras en relación con el procesamiento de 15 a 20 páginas más de resúmenes en todos los idiomas oficiales. UN وذكر أنَّ ثمة تبعات مالية تتعلق بتجهيز 15 إلى 20 صفحة إضافية من الموجزات بجميع اللغات الرسمية.
    El informe también hace referencia a las decisiones y recomendaciones que tienen consecuencias financieras para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que, sin embargo, no tendrían consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN ويضم التقرير أيضا قرارات وتوصيات تنطوي على آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه لن تكون لها أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/61/L.62 no tendrá consecuencias financieras en relación con el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وبالتالي، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.2/61/L.62 لن يؤدي إلى أية آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución A/62/L.10/Rev.1 no tendría consecuencias financieras en relación con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وبناء على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار A/62/L.10/Rev.1، لن تترتب عليه آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Para 2008, sin embargo, no se esperaba que en ningún lugar de destino el ajuste por lugar de destino se situara por debajo de la nueva escala de sueldos básicos/mínimos, por lo que no se previeron consecuencias financieras en relación con este tema. UN ولكن ليس من المتوقع في عام 2008 أن توجد أي مراكز عمل تقل فيها تسوية مقر العمل، بدون هذا الإجراء، عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد، وبالتالي لا تُتوقع أي آثار مالية في إطار هذا البند.
    La aplicación de la disposición del párrafo 3 del proyecto de resolución tendría consecuencias financieras en relación con la misma sección del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وستنجم عن تنفيذ أحكام الفقرة 3 من مشروع القرار آثار مالية في إطار الباب نفسـه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución A/C.1/64/L.53 no tendría consecuencias financieras en virtud del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وعليه، فإن اعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.53 لن تترتب عليه أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    3. La aprobación del proyecto de resolución E/CN.7/2009/L.25 no acarrearía consecuencias financieras en relación con el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 3- ولن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.7/2009/L.25 أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    9. Así pues, la aprobación del proyecto de resolución E/CN.7/2009/L.25 no acarrearía consecuencias financieras en relación con el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 9- ومن ثمّ، لن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.7/2009/L.25 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    2. La aprobación del proyecto de declaración política que figuraba en el documento E/CN.7/2009/L.2 no acarrearía consecuencias financieras en relación con el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 2- ولن تترتب على اعتماد مشروع الإعلان السياسي الوارد في الوثيقة E/CN.7/2009/L.2 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    7. Así pues, la aprobación del proyecto de declaración política que figuraba en el documento E/CN.7/2009/L.2 no acarrearía consecuencias financieras en relación con el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 7- ومن ثمّ، لن تترتب على اعتماد مشروع الإعلان السياسي الوارد في الوثيقة E/CN.7/2009/L.2 أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. العنوان
    Sin embargo, no se preveía que en 2011 hubiera ningún lugar de destino con un ajuste por lugar de destino que estuviera por debajo de la nueva escala de sueldos básicos/mínimos y, por tanto, no se preveían consecuencias financieras en relación con este tema. UN ولكن ليس من المتوقع في عام 2011، أن يوجد مركز عمل تنخفض فيه تسوية مقر العمل إلى أدنى من الجدول الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا، ولذلك لا يتوقع وجود آثار مالية في إطار هذا البند.
    28. En consecuencia, si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de resolución A/C.2/64/L.46, no habrá consecuencias financieras en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 28 - وقالت إنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/64/L.46 فلن تنشأ بالتالي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien los efectos de este ajuste son neutros, en general, desde el punto de vista de los costos relacionados con los sueldos, el ajuste podría, con todo, tener consecuencias financieras en los lugares de destino donde el ajuste por lugar de destino sea demasiado bajo para absorber un aumento del sueldo básico. UN 117 - ومع أن التسوية تعد محايدة بشكل عام من ناحية التكاليف المرتبطة بالمرتبات، فقد يكون لها أثر مالي على مراكز العمل حيث تكون تسوية مقر العمل منخفضة بدرجة لا تتمكن معها من استيعاب أي زيادة في المرتب الأساسي.
    92. La Sra. Warzazi propuso la supresión de las palabras " y sin que ello entrañe consecuencias financieras " , en el párrafo 10 de la parte dispositiva. UN ٢٩- واقترحت السيدة ورزازي حذف عبارة " لا تترتب عليها آثار مالية " الواردة في الفقرة ٠١ من المنطوق.
    En la sección IV figura una lista de las recomendaciones de la OSSI que tienen consecuencias financieras en cuanto a los gastos que pueden evitarse, la recuperación de sobrepagos, posibles aumentos de la eficiencia y otras mejoras. UN ويقدم الفرع الرابع قائمة لتوصيات المكتب التي تترتب عليها آثار مالية فيما يتعلق بتفادي التكاليف، واسترداد المدفوعات الزائدة، والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، وغير ذلك من التحسينات.
    Sin embargo, los organismos señalaron que algunas de las recomendaciones tenían consecuencias financieras y, dado que las organizaciones estaban sujetas a estrictas limitaciones financieras, habría que determinar y examinar con detenimiento esas consecuencias financieras en el contexto del marco financiero de las respectivas organizaciones. III. Observaciones concretas acerca de las recomendaciones UN بيد أن الوكالات لاحظت وجود تبعات مالية تترتب على بعض التوصيات، ونظرا لأن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل في ظل قيود مالية صارمة، سيتعين تحديــد تلــك الآثار المالية المترتبة بدقــة ومعالجتها ضمن الإطار المالي للمنظمات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus