"consecuencias financieras para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عليها آثار مالية في
        
    • أية آثار مالية في
        
    • عليه آثار في
        
    • آثار مالية في إطار
        
    • عليها أي أثر مالي بالنسبة إلى
        
    • عليه آثار مالية في
        
    • الآثار المالية المترتبة في
        
    • عليه أي آثار في
        
    • الآثار المترتبة على تكلفة
        
    • أي آثار مالية في
        
    • تترتب آثار مالية في
        
    • آثارٌ ماليةٌ في
        
    • آثار مالية في فترة
        
    • آثار مالية لفترة
        
    En resumen, las decisiones y recomendaciones del Foro, contenidas en el documento E/2008/43, no entrañan consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 30 - وخلاصةً، فإن مقررات المنتدى وتوصياته الواردة في الوثيقة E/2008/43 لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, las Altas Partes Contratantes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los gastos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية بدفع نصيبها من التكاليف المقدرة فور تلقيها الإشعارات بالأنصبة.
    31. El PRESIDENTE anuncia que el proyecto de resolución A/C.3/48/L.65/Rev.1, titulado " Situación de los derechos humanos en el Sudán " , no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٣١ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/48/L.65/Rev.1 المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في السودان " ، لا تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución A/C.3/50/L.4/Rev.1 no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٢٥ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/50/L.4/Rev.1 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Por lo tanto, no habrá consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2008-2009. UN ولهذا لن تنشأ آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados partes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los costos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة آنفة الذكر لا يترتب عليها أي أثر مالي بالنسبة إلى الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تبادر الدول الأطراف إلى تسديد حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    22. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas UN الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
    Belarús apoya los esfuerzos desplegados por la Quinta Comisión y la Asamblea General a fin de estudiar de cerca los programas que tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN إن بيلاروس تدعم جهود اللجنة الخامسة والجمعية العامة لدراسة متأنية للبرامج التي تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados partes deberán efectuar el pago de la parte que les corresponde de los costos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados partes deberán efectuar el pago de la parte que les corresponde de los costos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للدول الأطراف أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, las Altas Partes Contratantes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los gastos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, las Altas Partes Contratantes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los gastos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تتلقى الإشعارات بالأنصبة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, las Altas Partes Contratantes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los costos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    89. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución A/C.3/48/L.42, titulado " Derechos humanos y terrorismo " , no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٨٩ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/48/L.42 المعنون " حقوق الانسان والارهاب " لا تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados Partes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los gastos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة آنفة الذكر لا تنطوي على أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، تقوم الدول الأطراف بدفع حصتها من التكاليف المقدرة حالما تردها مذكرات الأنصبة.
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados Partes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los gastos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة الآنفة الذكر لا تنطوي على أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، تقوم الدول الأطراف بدفع نصيبها من التكاليف المقدرة حالما تردها إشعارات الأنصبة.
    Jordania patrocina un proyecto de resolución sobre el nuevo orden humanitario internacional que no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ١٠٤ - وقال إن وفده سيقدم مشروع قرار بشأن النظام اﻹنساني الدولي الجديد لن تترتب عليه آثار في الميزانية.
    Por consiguiente, si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de resolución A/63/L.42, no habría consecuencias financieras para el presupuesto por programas del bienio 2008-2009. UN وبناء على ذلك، في حال اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/63/L.42، لن تترتب على ذلك أي آثار مالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Como las actividades mencionadas más arriba no tienen consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de la Organización, los Estados partes deberán efectuar el pago de la parte correspondiente de los costos estimados tan pronto como reciban las notificaciones. UN وبما أن الأنشطة آنفة الذكر لا يترتب عليها أي أثر مالي بالنسبة إلى الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي أن تبادر الدول الأطراف إلى تسديد حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.
    24. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN ٢٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    A. consecuencias financieras para el presupuesto básico 7 - 8 5 UN ألف - الآثار المالية المترتبة في الميزانية الأساسية 7-8 6
    Informa además de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    consecuencias financieras para el Convenio de Rotterdam UN الآثار المترتبة على تكلفة اتفاقية روتردام
    Esta propuesta no tiene consecuencias financieras para el presupuesto de mantenimiento de la paz. UN ولا تترتب على هذا المقترح أي آثار مالية في ميزانية حفظ السلام.
    En el párrafo 6 del documento se señala que no tendrá consecuencias financieras para el presupuesto ordinario y que los gastos correrán a cargo de los Estados partes. UN في الفقرة ٦، تنص الوثيقة على أنه لن تترتب آثار مالية في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وأن الدول اﻷطراف ستتحمل التكاليف.
    Además de los créditos previstos en el párrafo 4 supra y en la exposición oral hecha en relación con la resolución 61/70 de la Asamblea General, los gastos relacionados con la preparación y la celebración de la Conferencia del Año 2010 y de los períodos de sesiones de su Comité Preparatorio no deben tener consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 17 - وإضافة إلى ما نصت عليه الفقرة 4 أعلاه والبيان الشفوي الذي أدلي به بشأن قرار الجمعية العامة 61/70، لا ينبغي أن تترتب على تكاليف التحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ودورات لجنته التحضيرية وعقدهما آثارٌ ماليةٌ في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Según la Secretaría, de conformidad con la información más reciente, las propuestas del Secretario General correspondientes a los dos Tribunales no tendrían consecuencias financieras para el bienio 2008-2009. UN ووفقا للأمانة العامة، وبناء على آخر المعلومات، لن تترتب على مقترحات الأمين العام ذات الصلة بالمحكمتين آثار مالية في فترة السنتين 2008-2009.
    3. Tal como indicó el Secretario General en el párrafo 1 de su exposición, las decisiones y recomendaciones de la CAPI que entrañarían consecuencias financieras para el bienio 1992-1993 guardan relación con las cuestiones siguientes: UN ٣ - كما أوضح اﻷمين العام في الفقرة ١ من بيانه، فإن المقررات والتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تتصل بالمسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus