"consejo de aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس تنفيذ
        
    • لمجلس تنفيذ
        
    Como se sabe, la Conferencia ha creado un Consejo de Aplicación de la Paz, cuyos trabajos estarán guiados por una Junta Directiva. UN وكما هو معروف جيدا، أنشأ المؤتمر مجلس تنفيذ السلام، الــذي سيقــوم مجلــس توجيهي بإدارة أعماله.
    Francia, en su calidad de Presidente del grupo de los siete principales países industrializados en 1996, desempeñará una función de coordinación especialmente importante en el Consejo de Aplicación de la Paz. UN وستضطلع فرنسا، بوصفها رئيسة مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع، بدور تنسيقي قوي بصفة خاصة في مجلس تنفيذ السلام.
    Sólo se han registrado tres puestos de control ilegales durante las últimas semanas, pero la población aún goza de muy poca libertad de circulación, como se puso de relieve durante la reciente reunión del Consejo de Aplicación de la Paz celebrada en Londres. UN ولم تسجل سوى ثلاث نقاط تفتيش غير قانونية خلال اﻷسابيع اﻷخيرة؛ غير أن السكان ما زالوا لا يتمتعون إلا بقدر ضئيل من حرية التنقل، على نحو ما تم التأكيد عليه خلال اجتماع مجلس تنفيذ السلام في لندن.
    La OCI ha participado en las reuniones de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz. UN والمؤتمر اﻹسلامي ممثل في جلسات اللجنة القيادية لمجلس تنفيذ السلام.
    Las conclusiones de la reunión de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz recientemente celebrada en Sintra dieron un impulso alentador en esa dirección. UN وإن استنتاجات اجتماع الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام الذي عُقد مؤخراً في سينترا أعطت حافزاً مشجعاً في هذا الاتجاه.
    Conclusiones resumidas del Presidente de la Conferencia del Consejo de Aplicación de la Paz, celebrada en Florencia el UN موجز استنتاجات رئيس مؤتمر مجلس تنفيذ اتفاق السلام،
    El Consejo de Aplicación de la Paz llegó a las siguientes conclusiones: UN وقد خلُص مجلس تنفيذ اتفاق السلام إلى الاستنتاجات التالية:
    - Por consiguiente, los miembros del Consejo de Aplicación de la Paz transmitieron un claro mensaje a las partes de que era indispensable que se produjera un cambio fundamental en esa actitud negativa. UN ـ ولذلك أوضح أعضاء مجلس تنفيذ اتفاق السلام لﻷطراف أنه لا بد من حدوث تغير أساسي في هذه المواقف السلبية.
    El Consejo de Aplicación de la Paz se reunió en Bonn los días 9 y 10 de diciembre de 1997. UN ١ - اجتمع مجلس تنفيذ اتفاق السلام في بون يومي ٩ و ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    La Junta Directiva reitera el pedido del Consejo de Aplicación de la Paz y destaca la importancia de que se lo acate plenamente y sin demoras. UN ويجدد المجلس الطلب الذي قدمه مجلس تنفيذ اتفاق السلام، ويشدد على أهمية الامتثال له بالكامل ودونما تأخير.
    El Consejo observó también que el Consejo de Aplicación de la Paz había señalado cinco objetivos y dos condiciones necesarias que debían cumplirse para que se procediera a la clausura de la Oficina del Alto Representante. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن مجلس تنفيذ السلام وضع خمسة أهداف وشرطين ضروريين لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    La Oficina del Alto Representante condenó el incidente, al igual que diversos otros miembros del Consejo de Aplicación de la Paz. UN وقد أدان مكتب الممثل السامي هذا الحادث، وحذا حذوه عدد من الأعضاء في مجلس تنفيذ السلام.
    La Junta, que podrá establecer grupos de trabajo según sea necesario, se reunirá mensualmente y mantendrá plenamente informado al Consejo de Aplicación de la Paz sobre los progresos alcanzados. UN وفي اﻷحوال العادية، سيعقد المجلس التوجيهي، الذي له أن ينشئ أفرقة عاملة، حسب الحاجة، اجتماعاته شهريا، وسيبقي مجلس تنفيذ السلام على إطلاع تام بما يحرز من تقدم.
    Luego de haber asegurado el apoyo de las partes y bajo la guía del Consejo de Aplicación de la Paz, que se reunió la semana pasada en Londres, la OSCE supervisará la preparación y realización de las elecciones municipales en 1997, tan pronto como sea posible. UN وبعد أن قامت المنظمة بالحصول على موافقة اﻷطراف، وبناء على توجيه مجلس تنفيذ السلام، الذي اجتمع في اﻷسبوع الماضي في لندن، ستشرف المنظمة على إعداد وإجراء الانتخابات البلدية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٧.
    - En 1997 el Consejo de Aplicación de la Paz seguirá siendo la estructura general encargada de supervisar la aplicación de la paz en Bosnia y Herzegovina; UN * يواصل مجلس تنفيذ السلام عمله في عام ١٩٩٧ كهيكل عام يشرف على تنفيذ السلام في البوسنة والهرسك؛
    - Si quedara vacante el cargo de Alto Representante, previa consulta con los miembros del Consejo de Aplicación de la Paz, la Junta Directiva designará a un nuevo Alto Representante. UN * وفي حالة شغور المنصب، يقوم المجلس التوجيهي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس تنفيذ السلام، بتعيين ممثل سام.
    He informado al Alto Representante y a los miembros de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz de mis puntos de vista sobre esta cuestión. UN وقد أعلمت الممثل السامي وأعضاء الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام بآرائي بشأن هذه المسألة.
    Turquía, como miembro del Comité directivo del Consejo de Aplicación de la Paz, cree firmemente que el alcanzar soluciones duraderas depende del logro de esas metas. UN وتركيا، بصفتها عضوا في المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام تؤمن إيمانا قويا بأن التوصل إلى حلول دائمة يتوقف على بلوغ تلك الأهداف.
    Sin embargo, parece cada vez menos probable que obtenga el apoyo necesario para su reintroducción y aprobación, pese a las exhortaciones claras y repetidas en este sentido de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz. UN غير أنه يبدو بشكل متزايد أنه لا يرجح أن تحصل هذه التعديلات على التأييد اللازم لإعادة عرضها واعتمادها، على الرغم من تكرار الدعوة إلى ذلك بوضوح من جانب المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    En su calidad de miembro de la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz, el Japón continuará participando en forma activa en los aspectos civiles de los esfuerzos internacionales orientados a la aplicación del proceso de paz. UN واليابان، بوصفهـــا عضوا في المجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ السلام، ستواصل المشاركة بنشاط في الجوانب المدنية للجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ عملية السلام.
    La Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz pidió recientemente a la OSCE que se hiciera cargo de una nueva función en las elecciones municipales previstas para la próxima primavera en Bosnia. UN وقد طلبت مؤخرا الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا القيام بدور جديد في الانتخابات البلدية التي ستعقد في الربيع المقبـل في البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus