"consejo de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس التنسيق
        
    • مجلس تنسيق
        
    • لمجلس التنسيق
        
    • مجلس للتنسيق
        
    • للمجلس التنسيقي
        
    • المجلس التنسيقي
        
    • مجلس تنسيقي
        
    • ومجلس التنسيق
        
    • بمجلس التنسيق
        
    • مجلسا لتنسيق
        
    Sírvase aclarar si los tribunales militares tienen competencia para juzgar a civiles e indique las facultades del Consejo de Coordinación Judicial. UN يرجى بيان إلى أي مدى تمنح المحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، كما يرجى تحديد سلطات مجلس التنسيق القضائي.
    Cuando una cuestión reviste una especial importancia o no se puede alcanzar un consenso, el asunto se remite al Consejo de Coordinación. UN وعندما توجد قضية تتسم بأهمية خاصة أو يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، تُحال المسألة إلى مجلس التنسيق.
    El Consejo de Coordinación aprobó posteriormente el Plan de Acción, que se basa en las normas internacionalmente reconocidas. UN وأقر مجلس التنسيق لاحقاً خطة العمل هذه، التي صيغت استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً.
    Se están desplegando esfuerzos para resolver el problema en el marco del Consejo de Coordinación del Uso de las Carreteras de la CEI. UN وتبذل في الوقت الحاضر جهود لمعالجة هذه المشكلة في إطار مجلس تنسيق استعمال الطرق التابع لرابطة الدول المستقلة.
    Actividades del Consejo de Coordinación del Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN أنشطة مجلس تنسيق موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    Se propuso que el documento fuera examinado por el Consejo de Coordinación en su sexto período de sesiones, que deberá celebrarse en las próximas semanas. UN ومن المقترح مناقشة الوثيقة في الدورة السادسة لمجلس التنسيق المقرر عقدها في اﻷسابيع المقبلة.
    Estas modificaciones dan mayor relevancia a las reuniones del Consejo de Coordinación y al proceso de Ginebra en general. UN وهذا التغيير يحسﱢن صورة اجتماعات مجلس التنسيق وعملية جنيف ككل.
    En su reunión, celebrada el 18 de diciembre de 1997, el Consejo de Coordinación aprobó el estatuto para su funcionamiento. UN وقد اعتمد مجلس التنسيق في الاجتماع الذي عقده في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ النظام اﻷساسي لعمله.
    Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la declaración final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. UN كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق.
    Se celebraron negociaciones a ese respecto en ulteriores períodos de sesiones del Consejo de Coordinación, así como en la reunión de Estambul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    Esto se debe en parte a su carácter innovador, y al solapamiento de sus funciones con las del Consejo de Coordinación. UN ويرجع هذا جزئيا إلى حداثة اللجنة وكذلك إلى التداخل مع مجلس التنسيق.
    También deberían aplicar de manera todavía más decidida las medidas convenidas en el marco del Consejo de Coordinación. UN وعليهما أيضا أن ينفذا التدابير المتفق عليها في إطار مجلس التنسيق تنفيذا أكثر حزما.
    En la actualidad se está llevando a cabo con un pequeño grupo creado por el Consejo de Coordinación e integrado por representantes de todas las secciones pertinentes del Tribunal. UN ويعالجها في الوقت الراهن فريق عامل أنشأه مجلس التنسيق ويتألف من ممثلين عن جميع الأقسام ذات الصلة في المحكمة.
    El Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo se reúnen periódicamente UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Se han enmendado las Reglas para crear un Consejo de Coordinación, compuesto por el Presidente, el Fiscal y el Secretario. UN وعُدلت القواعد لإنشاء مجلس تنسيق مؤلف من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    El Consejo de Coordinación de la Educación Superior es el órgano encargado de coordinar la educación superior y de garantizar su calidad. UN ويتولى مجلس تنسيق التعليم العالي تنسيق هذا المستوى من التعليم وضمان جودته.
    :: Establecimiento de un Consejo de Coordinación integrado por coordinadores de género procedentes de distintos organismos públicos, y fortalecimiento de su potencial; UN :: إنشاء مجلس تنسيق مؤلف من جهات تنسيق للمسائل الجنسانية من مختلف الهيئات الحكومية وتعزيز إمكانياته؛
    El Consejo de Coordinación se reunió en seis oportunidades durante el período. UN وعقدت ستة اجتماعات لمجلس التنسيق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las Partes convinieron en que las modalidades de ejecución de esas medidas se examinarían en el próximo período de sesiones del Consejo de Coordinación. UN وقد اتفق الجانبان على أن تناقش طرائق تنفيذ هذه التدابير في الاجتماع المقبل لمجلس التنسيق.
    Para facilitar esa cooperación, se ha establecido un Consejo de Coordinación. UN وتيسيرا لذلك التعاون، أنشئ مجلس للتنسيق.
    :: Presidencia de ocho reuniones del Grupo de Trabajo I (sobre asuntos de seguridad) del Consejo de Coordinación UN :: ترؤس 8 اجتماعات للفريق العامل الأول المعني بالشؤون الأمنية التابع للمجلس التنسيقي
    La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la organización de un seminario en Dakar. UN وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار.
    En virtud del decreto se estableció un Consejo de Coordinación encargado de administrar el Sudán meridional durante un período provisional de cuatro años, tras el cual se celebrará un referendo sobre la libre determinación. UN وقد أدى هذا المرسوم إلى تشكيل مجلس تنسيقي من أجل إدارة جنوب السودان أثناء فترة انتقالية مدتها أربع سنوات، على أن يجرى بعد هذه الفترة استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Asesoramiento al Gobierno, al Consejo de Coordinación de Timor-Leste y a los donantes, mediante 10 reuniones, sobre la elaboración de un plan que orientará el desarrollo del sector de la justicia UN تقديم المشورة إلى الحكومة ومجلس التنسيق التيموري والجهات المانحة بشأن وضع خطة للعدل للاسترشاد بها في زيادة تطوير قطاع العدل، وذلك عن طريق عقد عشرة اجتماعات
    El Comité toma nota de la función de coordinación asignada a un Consejo de Coordinación interministerial integrado por expertos. UN وتأخذ اللجنة علماً بالدور التنسيقي المنوط بمجلس التنسيق المشترك بين الوزارات، الذي يتألف من خبراء.
    En aplicación de esa Ley el Gobierno de Mongolia estableció el Consejo de Coordinación de la Acción Antiterrorista con miras a intercambiar información sobre la prevención del terrorismo y regular la coordinación entre las distintas autoridades. UN ووفقا للقانون أنشأت حكومة منغوليا مجلسا لتنسيق الأعمال المتعلقة بمكافحة الإرهاب بُغية تبادل المعلومات لمنع الإرهاب وتنظيم التنسيق فيما بين السلطات المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus