"consejo de derechos humanos a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس حقوق الإنسان على أن
        
    • مجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • لمجلس حقوق الإنسان إلى
        
    • لمجلس حقوق الإنسان أن
        
    • مجلس حقوق الإنسان على مواصلة
        
    Aliento al Consejo de Derechos Humanos a que siga encargándose de que así sea. UN وأشجع مجلس حقوق الإنسان على أن يستمر في أداء دوره لضمان أن تبقي المنظمة هذه المسألة في جوهر أولوياتها.
    El Foro Permanente alienta al Consejo de Derechos Humanos a que, mediante su mecanismo de vigilancia, preste especial atención a la aplicación de las recomendaciones de los Relatores Especiales relativos a los pueblos indígenas. UN 71 - ويحث المنتدى الدائم مجلس حقوق الإنسان على أن يولي اهتماما خاصا، عن طريق آليات المجلس للرصد، لتنفيذ توصيات المقررين الخاصين المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente reitera su apoyo a la labor que está realizando el Relator Especial. El Foro Permanente alienta al Consejo de Derechos Humanos a que, mediante su mecanismo de vigilancia, preste especial atención a la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial y de las relativas a los pueblos indígenas. UN ويؤيد المنتدى الدائم من جديد العمل الجاري الذي يقوم به المقرر الخاص ويحث المنتدى الدائم مجلس حقوق الإنسان على أن يولي اهتماما، عن طريق آليات المجلس للرصد، لتنفيذ توصيات المقرر الخاص والتوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Insta al Consejo de Derechos Humanos a que tome más en serio esta cuestión. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى أن يتعامل مع هذه القضية بجدية أكثر.
    Invitando a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos a que sigan prestando atención, en el marco de sus respectivos mandatos, a la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo, UN وإذ يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن تواصل الاهتمام، كل منها في إطار ولايته، بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق،
    66. Exhorta a los procedimientos especiales correspondientes del Consejo de Derechos Humanos a que presten especial atención a las cuestiones relacionadas con la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto; UN 66- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وأن يقدموا، بحسب الاقتضاء، توصيات محددة في هذا الصدد؛
    9. Rechaza todo intento de implantar medidas coercitivas unilaterales e insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de dichas medidas, especialmente debido a la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial de manera contraria al derecho internacional; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يراعي مراعاة تامة، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لهذه التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    16. Insto al Consejo de Derechos Humanos a que en el futuro considere detenidamente si es conveniente encomendar una misión de investigación de los hechos a un país a alguien que ya es Relator Especial respecto de ese país. UN 16- وأحث مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر جدياً في المستقبل في الحكمة من إيفاد شخص في بعثة لتقصي الحقائق إلى دولة يكون هو نفسه مقرراً خاصاً معنياً بموضوع يتعلق بها.
    Quisiera también alentar al Consejo de Derechos Humanos a que considere favorablemente la recomendación del actual Relator Especial sobre la promoción y la protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y sus antecesores en el cargo de que estudie la cuestión y formule propuestas para que los periodistas estén amparados por una mayor protección. UN وأود أيضا أن أشجع مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر بإيجابية في التوصية الصادرة عن المقررَين الخاصين السابق والحالي المعنيين بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والداعية إلى دراسة هذه المسألة ووضع مقترحات لتعزيز الحماية.
    7. Insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales, incluida la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial; UN 7 - تحث مجلس حقوق الإنسان على أن يُراعي مراعاة تامة، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    7. Insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de las medidas coercitivas unilaterales, incluida la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial; UN 7 - تحث مجلس حقوق الإنسان على أن يراعي مراعاة تامة، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    9. Rechaza todo intento de implantar medidas coercitivas unilaterales e insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de dichas medidas, especialmente debido a la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial de manera contraria al derecho internacional; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    11. Alienta al Consejo de Derechos Humanos a que examine el modo de asegurar el seguimiento de la labor en curso de la antigua Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos y en cumplimiento de las decisiones que ha de adoptar el Consejo de Derechos Humanos; UN 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر في سبل متابعة الأعمال الجارية للجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وعملا بالمقررات التي سيتخذها مجلس حقوق الإنسان؛
    9. Rechaza todo intento de implantar medidas coercitivas unilaterales e insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de dichas medidas, especialmente debido a la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial de manera contraria al derecho internacional; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    9. Rechaza todo intento de implantar medidas coercitivas unilaterales e insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de dichas medidas, especialmente debido a la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial de manera contraria al derecho internacional; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    En la comunicación conjunta Nº 2 se instó al Consejo de Derechos Humanos a que se cerciorara de que en el Examen Periódico Universal se atendiera a la preocupación por el hecho de que el Estado no mantuviera un registro adecuado de los detenidos. UN وحثت الورقة المشتركة 2 مجلس حقوق الإنسان على أن يكفل الاستعراض الدوري الشامل التصدي للشواغل المتعلقة بفشل الدولة في الاحتفاظ بسجلات صحيحة بالمحتجزين(34).
    9. Rechaza todo intento de implantar medidas coercitivas unilaterales e insta al Consejo de Derechos Humanos a que, en su labor relativa al ejercicio del derecho al desarrollo, tenga plenamente en cuenta las repercusiones negativas de dichas medidas, especialmente debido a la promulgación de leyes nacionales y su aplicación extraterritorial de manera contraria al derecho internacional; UN 9 - ترفض جميع المحاولات الرامية إلى فرض تدابير قسرية متخذة من جانب واحد، وتحث مجلس حقوق الإنسان على أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام، في مهمته المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، الآثار السلبية لتلك التدابير، بما فيها سن قوانين وطنية تتنافى مع القانون الدولي وتطبيقها خارج نطاق الحدود الإقليمية؛
    El Relator Especial alienta al Consejo de Derechos Humanos a que, en la formulación de recomendaciones concretas a los Estados y en la adopción de decisiones sobre su futura labor, tenga presente de forma más sistemática las recomendaciones contenidas en los informes sobre derechos humanos y lucha contra el terrorismo presentados por el Relator Especial y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN مجلس حقوق الإنسان 74 - يشجع المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان على أن ينظر بشكل أكثر انتظاما في التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب التي يقدمها المقرر الخاص ومفوضة الأمم السامية لحقوق الإنسان، وذلك عند صياغة توصيات محددة للدول وعند البت في مسار العمل الذي ينتهجه.
    41. El Grupo de Trabajo insta al Consejo de Derechos Humanos a que tenga en cuenta que el Grupo está integrado por cinco miembros. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    En consecuencia, la delegación exhortó al Presidente del Consejo de Derechos Humanos a que eliminara de las actas la recomendación. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى شطب التوصية من السجلات.
    13. Invita al Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica del Consejo de Derechos Humanos a que siga centrando parte de su labor en la participación política de la mujer en tiempos de transición política; UN " 13 - تدعو الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة التابع لمجلس حقوق الإنسان إلى مواصلة التركيز ضمن أعماله على المشاركة السياسية للمرأة في أوقات الانتقال السياسي؛
    66. Exhorta a los procedimientos especiales correspondientes del Consejo de Derechos Humanos a que presten especial atención a las cuestiones relacionadas con la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, y a que, siempre que proceda, formulen recomendaciones concretas al respecto; UN 66- يهيب بالمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أن يولوا أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، وأن يقدموا، بحسب الاقتضاء، توصيات محددة في هذا الصدد؛
    Así pues, el Experto Independiente insta al Consejo de Derechos Humanos a que siga ocupándose de esta cuestión. UN ولذلك، يحث الخبير المستقل مجلس حقوق الإنسان على مواصلة اهتمامه بالمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus