"consejo de gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الحكم
        
    • مجلس الحكومة
        
    • المجلس الحكومي
        
    • المجلس الحاكم
        
    • المجلس التنظيمي
        
    • مجلس الإدارة
        
    • لمجلس الحكومة
        
    • مجلس محافظي
        
    • ومجلس الحكم
        
    • مجلس إدارة المحكمة
        
    • مجالس الحكم
        
    Esto significa que al establecimiento del Consejo de Gobierno debe seguir un proceso constitucional dirigido por los iraquíes y para los iraquíes. UN وهذا يعني أن إنشاء مجلس الحكم ينبغي أن تـعقبه عملية دستورية يديرها العراقيون من أجل العراقيين.
    En la reunión participó una delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. UN واشترك في الجلسة وفد من مجلس الحكم العراقي.
    Respaldamos plenamente los empeños del Consejo de Gobierno en el Iraq. UN وفي هذا السياق نؤكد دعمنا لكل الجهود التي يبذلها مجلس الحكم لتحقيق هذه الأهداف.
    Semanalmente se producen casos en que el Consejo de Gobierno no concede la autorización. UN وفي كل أسبوع تقريبا لا بد أن يرفض مجلس الحكومة بعض المشروعات.
    7. Todo ciudadano estonio de por lo menos 18 años de edad tiene derecho a ser elegido miembro de un Consejo de Gobierno local. UN ٧ - يتمتع كل مواطن استوني يبلغ من العمر ٨١ سنة على اﻷقل بحق ترشيح نفسه لانتخابات مجلس الحكومة المحلية.
    El Consejo de Gobierno, los ministerios y la Coalición se esfuerzan no obstante en reunir tantas pruebas como sea posible. UN وأردف قائلا إن المجلس الحكومي والوزراء والتحالف يبذلون مع ذلك قصارى جهدهم لجمع أكبر عدد ممكن من الأدلة.
    Por ello, reiteramos que acogemos con agrado y apoyamos los esfuerzos realizados por el Consejo de Gobierno provisional iraquí y por su Administración provisional. UN وعليه فإننا نجدد ترحيبنا ودعمنا لجهود مجلس الحكم الانتقالي والحكومة العراقية المؤقتة.
    Sobre la base de esta premisa, mi país considera que el Consejo de Gobierno de transición en el Iraq es un paso positivo en la preparación del camino hacia ese objetivo. UN ومن هذا المنطلق، فإن بلادي تنظر إلى مجلس الحكم الانتقالي كخطوة إيجابية تمهد الطريق لبلوغ هذه الغاية.
    Considero que el Consejo de Gobierno provisional representa el mejor interlocutor de la comunidad internacional para ayudar a los iraquíes a reconstruir su país. UN وأعتقد أن مجلس الحكم المؤقت يمثل أفضل شريك للمجتمع الدولي في مساعدة العراقيين على إعادة بناء بلدهم.
    :: Asistencia en la promoción del programa del Consejo de Gobierno para la redacción de la nueva Constitución del Iraq y para la celebración de elecciones democráticas conforme a dicha constitución UN :: المساعدة في دفع البرنامج المقدم من مجلس الحكم لوضع دستور جديد للعراق ولإجراء انتخابات ديمقراطية في ظل ذلك الدستور
    Todo esto sucedió en la última reunión que Sergio Vieira de Mello mantuvo con el Consejo de Gobierno antes de su trágica desaparición. UN وقد حدث ذلك في آخر اجتماع عقده سرجيو دي ميلو مع مجلس الحكم قبل موته الفاجع.
    En segundo término, respecto de esta cuestión y de otras, se vio claramente que los iraquíes dentro y fuera del Consejo de Gobierno estaban divididos. UN وثانيا، بدت الانقسامات واضحة بشأن هذه المسألة وغيرها من القضايا داخل مجلس الحكم وخارجه.
    De conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, tres miembros del Consejo de Gobierno del Iraq participaron en la reunión. UN ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، شارك في الاجتماع ثلاثة أعضاء من مجلس الحكم في العراق.
    En la misma sesión, el jefe de la delegación del Consejo de Gobierno del Iraq, Adnan Pachachi, hizo una declaración. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان عدنان باججي، رئيس وفد مجلس الحكم في العراق.
    A este respecto el Consejo Supremo acoge con beneplácito la decisión tomada por el Consejo de Gobierno Provisional de constituir un tribunal especial para juzgar a los perpetradores de tales crímenes. UN وفي هذا الخصوص يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذه مجلس الحكم الانتقالي تشكيل محكمة خاصة لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم.
    Todas estas propuestas se presentaron al Consejo de Gobierno y a la Cámara de Representantes para estudiar las condiciones de su aprobación. UN وأحيلت كافة هذه الاقتراحات إلى مجلس الحكومة ومجلس النواب لدراسة شروط اعتمادها.
    Al mismo tiempo por Decreto Ejecutivo se designó a una Ministra de la Condición de la Mujer como la encargada del Instituto. Ésta participa en el Consejo de Gobierno. UN وفي الوقت ذاته صدر مرسوم تنفيذي بتكليف وزيرة معنية بوضع المرأة بتحمل مسؤولية المعهد، وهي تشارك في مجلس الحكومة.
    Le corresponde al Foro presentar ante el Consejo de Gobierno la terna para que escoja la representante de la sociedad civil en la Junta Directiva del INAMU. UN ومهمة هذا المنتدى ترشيح ثلاثة أسماء ليختار منها مجلس الحكومة ممثلة المجتمع المدني في مجلس إدارة المعهد الوطني للمرأة.
    :: Preside el Consejo de Gobierno, compuesto por todos los miembros del Gobierno; UN :: ترأس مجلس الحكومة الذي يجمع كافة أعضاء الحكومة؛
    En el marco del Consejo de Gobierno para los Derechos Humanos funciona el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوجد داخل المجلس الحكومي لحقوق الإنسان لجنة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mi Representante Especial está dispuesto a prestar asistencia para el establecimiento de ese marco, trabajando conjuntamente con el Consejo de Gobierno y la Autoridad. UN وممثلي الخاص على استعداد للمساعدة في إنشاء مثل هذا الإطار، بالعمل سوية مع المجلس الحاكم وسلطة التحالف المؤقتة.
    Por otra parte, el Consejo de Gobierno del Tribunal Supremo Popular por Acuerdo 419, Dictamen 26 de 5 de octubre de 1978, dispone la obligación de los tribunales de dar cumplimiento al Auxilio Judicial solicitado por otro. UN وبموجب البند 26 من القرار رقم 419 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1978، أكد المجلس التنظيمي لمحكمة الشعب العليا على أن المحاكم ملزمة بتوفير المساعدة القانونية بناء على طلب محكمة أخرى.
    El Consejo de Gobierno ha convocado a la Comisión de Investigación y de Conciliación en muy raras ocasiones. UN ولم يلجأ مجلس الإدارة إلى عقد اجتماع للجنة تقصي الحقائق والتوفيق إلا في حالات نادرة.
    Los Decretos n1895/96, n2009/96 y n3203/99 crean y reglamentan las actividades de la Cámara de Relaciones Exteriores y Defensa Nacional (CREDEN), del Consejo de Gobierno. UN وتحدد وتنظم المراسيم رقم 1895/96 و 2009/96 و 3203/99 أنشطة مجلس الشؤون الخارجية والدفاع الوطني التابع لمجلس الحكومة.
    En cuarto lugar, en el caso de Europa se debe instar a las instituciones de la Unión Europea, como también a los Estados miembros, a que fortalezcan la gestión económica idónea, entre otras cosas mediante una estrecha vigilancia de las políticas económicas y presupuestarias de los países. El Consejo de Gobierno del BCE ha sido muy explícito al respecto desde el comienzo de la crisis. News-Commentary ورابعا، في حالة أوروبا، لابد من حث مؤسسات الاتحاد الأوروبي، فضلاً عن الدول الأعضاء، على تعزيز الإدارة الاقتصادية، بما في ذلك من خلال المراقبة اللصيقة للسياسات الاقتصادية والخاصة بالموازنة التي تنتهجها الدول كل على حِدة. والواقع أن مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي كان واضحاً إلى حد كبير فيما يتصل بهذه القضية منذ بداية الأزمة.
    En ese momento se disolverán esa Autoridad y el Consejo de Gobierno. UN وحينئذ يتم حلّ كل من سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم.
    Por ello, el Consejo de Gobierno del Tribunal Supremo dictó la Instrucción Nº 150, de 1995, en la que estableció los métodos de realización del peritaje psiquiátrico-forense. UN وبناء على ذلك، أصدر مجلس إدارة المحكمة العليا التوجيه رقم ٠٥١ لعام ٥٩٩١ الذي يحدد اﻹجراءات المنهجية الخاصة باختبار الطب النفسي الشرعي.
    Consejo de Gobierno local de Chittagong Hill Tracts y consejos de distrito de las colinas UN دال - مجالس الحكم المحلي لمقاطعات المنطقة/مجالس مقاطعات المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus