Al Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | توجيه رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
El Consejo también escuchó declaraciones del Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, Sr. Édouard Aho-Glélé. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به إدوارد أهو غليلي، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
El establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana será de gran utilidad para tomar medidas preventivas. | UN | وسيقطع تنفيذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي شوطا طويلا تجاه العمل الوقائي الذي يجري اتخاذه. |
Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | البيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Dicho mecanismo trataría de afiliarse a la Unión Africana por conducto del Consejo de Paz y Seguridad de esta Organización. | UN | وستسعى هذه الآلية إلى الانتساب إلى الاتحاد الإفريقي من خلال مجلس السلام والأمن التابع لــه. |
Este verano, el Fiscal y yo participamos en una reunión en Addis Abeba con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | وهذا الصيف، شاركت أنا والمدعي العام في اجتماع مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عقد في أديس أبابا. |
El más importante es el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, cuyas decisiones son vinculantes para todos los países de África. | UN | والأهم من ذلك كله إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي يتخذ قرارات ملزمة لكل البلدان في أفريقيا. |
No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. | UN | ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد. |
Asimismo, es importante destacar el protagonismo que asumen los propios africanos en materia de paz y seguridad a través de sus organismos regionales y subregionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا التنويه إلى الدور الريادي الذي يضطلع به الأفارقة أنفسهم في مجال السلام والأمن عن طريق منظماتهم الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la importancia de un intercambio de opiniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y se acordó que ambos órganos se reunirían anualmente. | UN | وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتقرر أن تجتمع الهيئتان سنويا. |
El Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión | UN | البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال |
Reunión informativa de la Sra. Saherwork Zawdy, Presidenta del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | إحاطة يقدمها ساهرورك زاودي، رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana sigue desempeñando un papel importante en la prevención y resolución de conflictos en el continente. | UN | وما فتئ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي يقوم بدور مهم في منع نشوب النزاعات في القارة وحلها. |
Por su parte, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana se está ocupando activamente de la cuestión de Somalia. | UN | ومن جهته، يبقي مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصومال قيد نظره الفعلي. |
A la Presidencia del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y a la Presidencia de la Comisión de la Unidad Africana | UN | رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي |
Al Presidente del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Protocolo sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 202ª reunión | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202 |
Mayor cooperación con los mecanismos regionales y subregionales, incluido el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | إقامة مزيد من التعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Decisión sobre el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | مقرر بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي |
Acogiendo con satisfacción la resolución adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (Addis Abeba, 10 de marzo de 2006), | UN | وإذ يرحب بقرار مجلس الأمن والسلم للاتحاد الافريقي الصادر بتاريخ 10/3/2006 في أديس أبابا، |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha desempeñado un papel clave en la gestión y solución de los conflictos de África. | UN | وأدى مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في إدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا. |
Comunicado conjunto acordado por el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana | UN | بيان مشترك أقره مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
La ratificación del protocolo que instituye el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana constituirá una nueva etapa positiva. | UN | وسيكون التصديق على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة إيجابية أخرى إلى الأمام. |