"consejo de seguridad debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن أن
        
    • لمجلس الأمن أن
        
    • مجلس الأمن يجب أن
        
    • مجلس اﻷمن ينبغي أن
        
    • ينبغي لمجلس الأمن
        
    • وينبغي لمجلس الأمن
        
    • المجلس ينبغي أن
        
    • أن مجلس الأمن عليه أن
        
    • المجلس يجب أن
        
    • مجلس الأمن ألا
        
    • بد أن يكون مجلس الأمن
        
    • أن مجلس الأمن ينبغي أن
        
    • لمجلس اﻷمن أن يكون
        
    • لمجلس الأمن من أن يكون
        
    • لمجلس الأمن يجب أن
        
    El Consejo de Seguridad debe seguir siendo paciente, pero también ser más imaginativo en su búsqueda de una solución para el problema del Oriente Medio. UN وعلى مجلس الأمن أن يظل متحليا بالصبر، ولكن عليه أيضا أن يصبح أكثر إبداعا في بحثه عن حل لمشكلة الشرق الأوسط.
    Sin embargo, para que este proceso tenga más éxito creemos que el Consejo de Seguridad debe seguir avanzando en el camino que se ha fijado. UN ولكننا نرى، بغية المزيد من إنجاح هذه العملية، أن على مجلس الأمن أن يواصل المضي على الطريق الذي بدأ السير فيه.
    Igualmente, creemos que el Consejo de Seguridad debe presentar un informe a la Asamblea General cada vez que un proyecto de resolución sea vetado. UN ونعتقد أيضا أنه يجب على مجلس الأمن أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عندما يستعمل حق النقض ضد مشروع قرار.
    El Consejo de Seguridad debe ser más racional y más específico en cada situación respecto a sus propósitos al tomar las decisiones en este ámbito. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يكون أكثر رشادا وأكثر تحديدا للمقاصد بالنسبة لكل حالة على حدة لدى اتخاذه القرارات في هذا الميدان.
    El Consejo de Seguridad debe ejercer su función y su responsabilidad en este sentido. UN ولا بد لمجلس الأمن أن يؤدي دوره ويضطلع بمسؤوليته في هذا الصدد.
    Estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad debe encontrar cuanto antes la fuerza suficiente para iniciar un proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas dirigido a tomar medidas concretas. UN ونحن على يقين من أن مجلس الأمن يجب أن يستجمع القوة الكافية، في أقرب وقت، لتمهيد الطريق لعملية صنع القرار في الأمم المتحدة بهدف اتخاذ إجراء ملموس.
    Ya hemos afirmado en el Grupo de Trabajo y deseamos reiterar que, a nuestro juicio, el Consejo de Seguridad debe estar integrado por 25 Estados. UN ولقد ذكرنا في الفريق العامل، ونود أن نكرر الذكر هنا، أننا نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتألف من ٢٥ مقعدا.
    El Consejo de Seguridad debe adaptarse a la actual situación internacional, que ha cambiado profundamente. UN وعلى مجلس الأمن أن يتكيف مع الحالة الدولية الراهنة التي تغيرت بشكل جذري.
    El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe basarse en los criterios de la Carta de las Naciones Unidas y en las realidades actuales. UN وينبغي لعملية توسيع مجلس الأمن أن تنبني على أساس معايير ميثاق اﻷمم المتحدة والواقع الحالي على حد سواء.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe tratar principalmente de aumentar la representación de los países en desarrollo y se debe basar en deliberaciones amplias entre los Estados Miembros. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يسعى إلى زيادة تمثيل البلدان النامية وأن يقوم على المداولات الموسعة بين الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad debe reflejar la realidad actual y no la de hace 50 años. UN وعلى مجلس الأمن أن يصور الواقع اليوم، وليس كما كان قبل 50 سنة.
    Repito, el Consejo de Seguridad debe mantener una responsabilidad colectiva sobre la cuestión iraquí. UN وأكرر، على مجلس الأمن أن يحتفظ بالمسؤولية الجماعية عن القضية العراقية.
    Al respecto, el Consejo de Seguridad debe desempeñar un papel fundamental. UN وعلى مجلس الأمن أن يقوم بدور أساسي في هذا الصدد.
    El Consejo de Seguridad debe prestar atención especial a los problemas africanos y darles prioridad en su programa. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يولي اهتماما خاصا للمشاكل الأفريقية وأن يعطيها الأولوية في جدول أعماله.
    El Consejo de Seguridad debe ultimar su reglamento provisional. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يضع نظامه الداخلي المؤقت في صورة نهائية.
    El Consejo de Seguridad debe trabajar en asociación con el Consejo Económico y Social, como también con otros órganos y organismos pertinentes, para ayudar a encarar estas cuestiones. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعمل على أساس الشراكة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علاوة على الأجهزة والوكالات الأخرى ذات الصلة، للمساعدة على التصدي لتلك القضايا.
    La respuesta del Consejo de Seguridad debe establecer una clara distinción entre la amenaza nuclear y la amenaza convencional. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يميز بوضوح في رده بين التهديد النووي والتهديد التقليدي.
    El Consejo de Seguridad debe adaptarse a las nuevas relaciones que han surgido en la comunidad internacional. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يكيف نفسه مع العلاقات الجديدة في المجتمع الدولي.
    El Consejo de Seguridad debe reformarse en términos de su composición, su proceso de toma de decisiones y sus métodos de trabajo. UN كذلك، فإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز على تركيبته وعملية اتخاذ القرار فيه وأساليب عمله.
    Mongolia considera que la ampliación del Consejo de Seguridad debe basarse en los principios de justicia y representación equitativa. UN ومن رأي منغوليا المدروس أن توسيع مجلس اﻷمن ينبغي أن يقوم على مبدأي العدل والتمثيل المنصف.
    Sin embargo, el Consejo de Seguridad debe seguir siendo un órgano comparativamente pequeño, lo que lo hace más dinámico. UN غير أن المجلس ينبغي أن يبقى هيئة صغيرة الحجـم نسبيا حتى يكون أكثر دينامية.
    Al imponer las sanciones, el Consejo de Seguridad debe considerar sus consecuencias a corto y largo plazo y tener en cuenta que no deben ser un castigo para la población. UN وأضاف أن مجلس الأمن عليه أن يقوم، لدى فرض الجزاءات، بالنظر في نتائجها في الأجلين القصير والطويل، مع وضع في الاعتبار ألا تكون عقوبة للسكان.
    Si bien comprendemos que el Consejo de Seguridad debe tener un tamaño y una estructura que le permitan actuar eficazmente, debe también comprenderse que el Consejo es un órgano y no un estado mayor. UN وبينما نفهم أن المجلس يجب أن يكون له حجم وبنية يسمحان له بالعمل بكفاءة، ينبغي أيضا فهم أن المجلس جهاز وليس هيئة أركان عسكرية موحدة.
    Asimismo, para mantener la autoridad y la efectividad de la Organización, el Consejo de Seguridad debe abstenerse de actuar selectivamente y con dobles raseros en el establecimiento de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente en África. UN وفضلا عن ذلك، فرغبة في الحفاظ على سلطة المنظمة وفعاليتها، يجب على مجلس الأمن ألا يتصرف على نحو انتقائي وألا يكيل بمكيالين عند إنشاء عمليات حفظ السلام، وبخاصة في أفريقيا.
    El Consejo de Seguridad debe estar dispuesto a actuar cuando surjan los primeros indicios de amenazas de violaciones masivas de los derechos humanos. UN ولا بد أن يكون مجلس الأمن مستعدا للتصرف بناء على إشارات إنذار مبكر بشأن التهديدات بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Malasia considera que el Consejo de Seguridad debe remediar los daños sufridos por terceros Estados. UN ويرى وفده أن مجلس الأمن ينبغي أن يخفف من الضرر الذي تعانيه البلدان الأخرى.
    La lección que debe aprenderse es que el Consejo de Seguridad debe estar más consciente de cuándo y con qué mandato debe comenzar sus operaciones de mantenimiento de la paz. UN والعبرة المكتسبة من ذلك أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يكون متنبها بدرجة أكبر بالنسبة للوقت المستصوب للبدء بعمليات حفظ السلام وبالنسبة للولاية التي ستعمل في إطارها.
    El Consejo de Seguridad debe comprometerse más con Somalia. UN ولا بد لمجلس الأمن من أن يكون أكثر انشغالا بالصومال.
    Para que tenga éxito, toda reforma del Consejo de Seguridad debe lograr que este órgano sea más amplia y equitativamente representativo, eficaz, eficiente, democrático, responsable y transparente. UN فأي إصلاح ناجع لمجلس الأمن يجب أن يجعله أوسع وأعدل تمثيلا وأكثر فاعلية وكفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة وشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus