"consejo de seguridad durante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن خلال
        
    • مجلس الأمن أثناء
        
    • المجلس خلال
        
    • يتوخاه مجلس الأمن
        
    • لمجلس اﻷمن خﻻل
        
    • مجلس الأمن لشهر
        
    • مجلس اﻷمن خﻻل فترة
        
    • مجلس الأمن على مدى
        
    • مجلس الأمن لمدة
        
    • مجلس الأمن لهذا
        
    • مجلس اﻷمن تقريرا في أثناء
        
    Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período considerado. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها.
    I. Composición del Consejo de Seguridad durante los años 1999 y 2000 UN الأول - أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 1999 و 2000
    Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها.
    Alentamos a los presidentes a que informen a los Estados Miembros de la labor del Consejo de Seguridad durante el tiempo en que ejercen su mandato y a que distribuyan sus evaluaciones. UN ونحن نُشجع الرؤساء السابقين على إحاطة الدول الأعضاء بعمل مجلس الأمن أثناء فترة رئاستهم وتعميم تقييماتهم.
    Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período correspondiente. UN وكما كانت الحال في السنوات السابقة، فإن الغاية من هذا التقرير هي أن يكون دليلا ﻷنشطة المجلس خلال الفترة التي يشملها.
    En el informe se expone claramente la intensidad del programa de trabajo del Consejo de Seguridad durante dicho período. UN يبين التقرير بوضوح كثافة جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Composición del Consejo de Seguridad durante los años 2001 y 2002 UN الأول أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2001 و 2002
    Todas las cuestiones que he mencionado constituyen sólo una visión fugaz de la cantidad colosal de trabajo que realizó el Consejo de Seguridad durante el período que examinamos. UN كل القضايا التي ذكرتها هي مجرد النذر اليسير من الكم الهائل من العمل الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة قيد النظر.
    El funcionamiento del Consejo de Seguridad durante los últimos 12 meses supone un examen desde diversos ángulos. UN وأداء مجلس الأمن خلال الأشهر الاثني عشر الماضية ينطوي على مراجعة مختلطة.
    Evaluación mensual de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Noruega UN التقييم الشهري لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة النرويج له
    El documento que tenemos ante nosotros abarca una gran cantidad de cuestiones de las que se ha ocupado el Consejo de Seguridad durante el período que estamos examinando. UN وتتضمن الوثيقة المعروضة علينا طائفة كبيرة من المسائل التي تناولها مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En él se ofrece un amplio repaso de la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el pasado período de sesiones. UN لقد رسم التقرير حقاً صورة شاملة للعمل الذي اضطلع به مجلس الأمن خلال الدورة السابقة.
    Evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة أنغولا له
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte. UN ولقد أقر رؤساء الدول والحكومات الأفارقة مشروع قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال مؤتمر قمة سرت.
    I Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1° de agosto Número de UN القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/ أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005
    I. Composición del Consejo de Seguridad durante los años 2005 y 2006 UN أولا - أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2005 و 2006
    Estados Unidos, en su calidad de coordinador del Grupo de Contacto, presentó un proyecto de declaración presidencial al Consejo de Seguridad durante las consultas. UN وعرضت الولايات المتحدة، بوصفها منسقا لفريق الاتصال، مشروع بيان من رئيس مجلس الأمن أثناء المشاورات.
    Las vías de interacción limitadas que permite la Fórmula Arria sólo autorizan a esas organizaciones a informar al Consejo de Seguridad durante el conflicto. UN فطرق التفاعل المحدودة التي تتيحها قاعدة آريا تتيح لمنظمات المجتمع المدني الفرصة فقط لتقديم إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء الصراع.
    En este contexto, Costa Rica aprueba, en términos generales, la labor del Consejo de Seguridad durante el último año. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوستاريكا، بصفة عامة، العمل الذي اضطلع به المجلس خلال السنة المنصرمة.
    Los logros previstos permitirían alcanzar el objetivo del Consejo de Seguridad durante el mandato de la Misión, y los indicadores miden los avances realizados en la consecución de esos logros a lo largo del ejercicio presupuestario. UN 4 - وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن ضمن الإطار الزمني المحدد للبعثة، وستقيس مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق تلك الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    Le damos las gracias al Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, quien presidió el Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, por haber presentado el quincuagésimo séptimo informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN كما نود أن نتوجه بالشكر إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، السيد مارتن بلنغا - إيبوتو ممثل الكاميرون، وذلك لتقديمه التقرير السنوي السابع والخمسين لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    Hemos estado debatiendo la reforma del Consejo de Seguridad durante más de 15 años. UN وما برحنا نناقش إصلاح مجلس الأمن على مدى ما يزيد على 15 عاما الآن.
    En su 20ª sesión plenaria, celebrada el 27 de septiembre de 2002, la Asamblea General eligió a Alemania, Angola, Chile, España y el Pakistán miembros no permanentes del Consejo de Seguridad durante un período de dos años, contados a partir del 1º de enero de 2003. UN 1 - انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 20 المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، اسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, el Embajador Andjaba, de Namibia, por su excelente presentación del informe. UN ونعرب عن تقديرنا لرئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، ممثل ناميبيا السفير مارتن أنجابا، على عرضه الممتاز لهذا التقرير.
    “una misión de determinación de los hechos al Afganistán occidental a fin de informar al respecto al Consejo de Seguridad durante las consultas.” (Ibíd.) UN " بعثة لتقصي الحقائق إلى غرب أفغانستان كي تقدم إلى مجلس اﻷمن تقريرا في أثناء مشاوراته " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus