"consejo de seguridad o a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن أو
        
    • مجلس اﻷمن أو إلى
        
    • مجلس اﻷمن أو كليهما
        
    • مجلس اﻷمن أو الى
        
    Además de los informes financieros, se presentan al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General informes sustantivos sobre las actividades de las misiones, según es necesario y en forma periódica. UN وإلى جانب التقارير المالية، تُقدم بانتظام حسب الاقتضاء، تقارير فنية عن أنشطة البعثات إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Observamos ahora los esfuerzos que se hacen para usar al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General con el fin de promover declaraciones unilaterales. UN نشهد الآن جهودا لاستخدام مجلس الأمن أو الجمعية العامة في إصدار إعلانات انفرادية.
    Posteriormente, por iniciativa de los Estados cuyo personal participa en una operación de ese tipo, el Secretario General puede hacer dicha recomendación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, de ser necesario, si no se hizo ninguna declaración a ese efecto en el momento de su establecimiento. UN وبناء عليه، يجوز للأمين العام أن يقدم، عند الاقتضاء واستنادا إلى مبادرة من الدول التي يشارك أفراد ينتمون إليها في هذه العملية، هذه التوصية إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، إذا لم يكن قد صدر إعلان لهذا الغرض وقت إنشاء هذه العملية.
    De conformidad con los Artículos 10, 11 y 12 de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General puede debatir las cuestiones relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacer recomendaciones al respecto a los Estados Miembros, al Consejo de Seguridad o a ambos. UN وبموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن للجمعية العامة أن تناقش وأن تقدم توصيات بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى الدول اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    117. No parece plantear dificultades el hecho de que los Estados acusadores a tenor del párrafo 1 del proyecto de artículo 19 se dirijan, como se ha propuesto, a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad o a ambos órganos al mismo tiempo. UN ٧١١- يبدو أنه ليست هناك أية صعوبات تنشأ عن امكانية قيام الدول المدعية بمقتضى الفقرة ١ من مشروع المادة ٩١، بصيغته المقترحة، برفع اﻷمر إما الى الجمعية العامة أو الى مجلس اﻷمن أو كليهما في الوقت نفسه.
    Otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas disputadas al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. UN ومن الامكانيات اﻷخرى التي ذكرت امكانية إحالة موضوع اﻷراضي المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى فريق من أعضائه.
    Posteriormente, por iniciativa de los Estados cuyo personal participa en una operación de ese tipo, el Secretario General puede hacer dicha recomendación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, de ser necesario, si no se hizo ninguna declaración a ese efecto en el momento de su establecimiento. UN وبناء عليه، يجوز للأمين العام أن يقدم، عند الاقتضاء واستنادا إلى مبادرة من الدول التي يشارك أفراد ينتمون إليها في هذه العملية، هذه التوصية إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، إذا لم يكن قد صدر إعلان لهذا الغرض وقت إنشاء هذه العملية.
    También puede que haya enfoques divergentes a la pregunta sobre si meramente añadir miembros no permanentes a la composición del Consejo de Seguridad o añadir miembros permanentes y no permanentes. UN وقد تكون هناك أيضا نهج متباينة إزاء ما إذا كانت المسألة مجرد إضافة أعضاء غير دائمين إلى تشكيلة مجلس الأمن أو إضافة أعضاء دائمين وغير دائمين على السواء.
    La Comisión tiene derecho a modificar las esferas prioritarias sugeridas por el Consejo de Seguridad, o a proponer otras, si lo estima conveniente, en coordinación con el Gobierno de Guinea-Bissau. UN وأردف قائلا إن من حق لجنة بناء السلام أن تعدل مجالات الأولوية التي اقترحها مجلس الأمن أو أن تقترح أولويات جديدة تراها مناسبة، وذلك بالتنسيق مع حكومة غينيا - بيساو.
    " La Asamblea General podrá discutir cualesquier asuntos o cuestiones dentro de los límites de esta Carta o que se refieran a los poderes y funciones de cualquiera de los órganos creados por esta Carta, y salvo lo dispuesto en el Artículo 12 podrá hacer recomendaciones sobre tales asuntos o cuestiones a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquellos. " UN ' ' للجمعية العامة أن تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه. كما أن لها في ما عدا ما نصّ عليه في المادة 12 أن توصي أعضاء الهيئة أو مجلس الأمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل والأمور``.
    En la actualidad, se están poniendo en marcha actividades de gestión de la reforma del sector de la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas especiales y otros entornos, con arreglo al mandato del Consejo de Seguridad o a las recomendaciones de la Asamblea General. UN وفي الوقت الراهن، يجري في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وفي غير ذلك من السياقات، الاضطلاع بأنشطة إدارة إصلاح قطاع الأمن وفقا للتكليفات الصادرة عن مجلس الأمن أو التوصيات الصادرة عن الجمعية العامة.
    No obstante, a pesar de la importancia del proyecto de resolución, su adopción no debe sentar un precedente para que se remita la situación de un país al Consejo de Seguridad o a la Corte Penal Internacional sin visitas directas al país mediante los procedimientos especiales relacionados con los derechos humanos. UN لكن، على الرغم من أهمية مشروع القرار، لا ينبغي أن يشكل اعتماده سابقة لإحالة مسائل حقوق الإنسان في أي البلد إلى مجلس الأمن أو المحكمة الجنائية الدولية، دون القيام بزيارات مباشرة إلى البلدان المعنية، في إطار الإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بشأن الظروف التي تبرر، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) ' 2` من الاتفاقية؛
    7. Recomienda también que el Secretario General, conforme a sus atribuciones actuales, indique al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, si, a su juicio, las circunstancias justificarían una declaración de riesgo excepcional a los fines del inciso ii) del apartado c) del artículo 1 de la Convención; UN 7 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، بشأن الظروف التي تبرر، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) ' 2` من الاتفاقية؛
    " los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, y podrá también hacer recomendaciones respecto de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos. " UN " المبادئ المتعلقة بنـزع السلاح وتنظيم التسليح، كما أن لها أن تقدم توصياتها بصدد هذه المبادئ إلى الأعضاء أو إلى مجلس الأمن أو إلى كليهما " .
    b) Pedir al Secretario General que adopte medidas decisivas, acordes con las necesidades reales, para calmar las situaciones de tensión y, en caso necesario, invitar a las partes en una controversia a ofrecer una explicación al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ تدابير حاسمة وفقا للاحتياجات الحقيقية وتخفيف الحالات المتوترة وإن اقتضى الأمر، دعوة الأطراف في النزاع إلى تقديم توضيح إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة،
    4. Recomienda también que el Secretario General, en el ámbito de sus facultades, asesore al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, sobre si, con arreglo a la valoración que haga de las circunstancias, apoyaría una declaración de riesgo excepcional a los fines del artículo 1 c) ii) de la Convención; UN 4 - توصي أيضا بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) `2 ' من الاتفاقية؛
    Asimismo, recomendaría que el Secretario General asesorara al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General, según proceda, sobre si, con arreglo a la valoración que haga de las circunstancias, apoyaría una declaración de riesgo excepcional a los fines del artículo 1 c) ii) de la Convención. UN كما أنها توصي بأن يقوم الأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، بتقديم المشورة إلى مجلس الأمن أو الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، عن الظروف التي تؤيد، في تقديره، الإعلان عن وجود خطر غير عادي بموجب أحكام المادة 1 (ج) `2 ' من الاتفاقية.
    “hacer recomendaciones acerca de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos.” UN " توصياتهـا بصـدد هذه المبادئ إلى اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما " .
    Recordando además el Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, por el que se autoriza a la Asamblea General a considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacer recomendaciones a los miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y aquellos, UN " وإذ تشير إلى المادة ١١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تأذن للجمعية العامة بالنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتقديم توصيات بشأنها إلى أعضاء المنظمة أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما،
    También se contempla que la Asamblea General considere la creación de nuevos órganos para facilitar el examen de cualquier cuestión o asunto comprendidos en el ámbito de la Carta y, según proceda, formular recomendaciones al respecto a los Miembros de las Naciones Unidas, al Consejo de Seguridad o a ambos. UN وقد ورد حكم بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء هيئات جديدة لتيسير مناقشة أي قضية أو أي مسألة تدخل في نطاق الميثاق، مع العمل عند الاقتضاء على رفع توصيات بشأنها إما الى اﻷمم المتحدة أو الى مجلس اﻷمن أو كليهما.
    Otra de las posibilidades mencionadas fue la de referir las zonas en litigio al Consejo de Seguridad o a un grupo de miembros del Consejo. UN وأشير الى احتمال آخر هو إحالة المناطق المتنازع عليها الى مجلس اﻷمن أو الى جماعة من أعضاء المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus