"consejo de seguridad y la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن والجمعية العامة
        
    • لمجلس الأمن والجمعية العامة
        
    • المجلس والجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ومجلس الأمن
        
    • قبل مجلس اﻷمن والجمعية العامة
        
    • مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة
        
    En consecuencia, pediría que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General concedieran dicha aprobación. UN ولذلك فإنني أود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة.
    Desearía solicitar también al Consejo de Seguridad y la Asamblea General que concedan esa autorización. UN وأود أيضا أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة أن يوافقا على ذلك.
    Sin embargo, los ajustes en dos órganos de nuestra Organización parecen ser una prioridad en esa reforma: el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Sin embargo, aún es limitada la utilización de la Corte por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن استعمال مجلس الأمن والجمعية العامة لتلك المحكمة لا يزال محدودا.
    Esperamos que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General desempeñen un papel más activo al respecto. UN كما نأمل أن نرى دورا أكثر فعالية لمجلس الأمن والجمعية العامة.
    Mucho le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نصّ هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Pero también tipifica el abismo que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Debe establecerse un auténtico mecanismo de interacción y consultas entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. UN تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك.
    El Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. UN تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك.
    También instó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que realizara una visita a la región y presentara las conclusiones de su investigación a la consideración del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ودعت أيضا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لزيارة الهند وتقديم نتائج زيارتها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Se expresó además una opinión a favor del mejoramiento de la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas, especialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Numerosas resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General han condenado a los asentamientos como ilegales. UN وقد أدان الكثير من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة المستوطنات باعتبارها غير مشروعة.
    Por ello, existe una relación simbólica fundamental entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN إذا، هناك علاقة ترابط أساسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    También puede que sea un indicio del establecimiento de una relación más profunda entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وربما يكون أيضا علامة على إضافة مضمون أكبر للعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Tendrá que mantener el diálogo con los órganos principales de las Naciones Unidas, en especial con el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وعليه أن يستمر في الحوار مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Sin duda, la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General es una cuestión clave en el debate actual sobre la reforma. UN ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح.
    Confiamos en que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General estarán a la altura de sus responsabilidades en este sentido. UN ونثق بأن مجلس الأمن والجمعية العامة سيرقيان إلى مستوى مسؤولياتهما في ذلك الصدد.
    Es de esperar que haya complementariedad y estrecha cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, respetándose la jurisdicción particular de cada órgano. UN وأعرب عن أمله في حدوث تعاون تكاملي وثيق بين مجلس الأمن والجمعية العامة ولكن مع احترام ولاية كل منهما.
    Además, el Gobierno de Israel sigue infringiendo lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتستمر حكومة إسرائيل بانتهاك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Le agradecería, por consiguiente, que adoptara las providencias necesarias para que la presente carta fuese transmitida lo antes posible al Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتبعا لذلك، سأكون ممتنا لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لتقديم هذه الرسالة لمجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Deben hacerse esfuerzos para mejorar la capacidad de representación y la eficiencia del Consejo de Seguridad, preservando al mismo tiempo el equilibrio constitucional entre los distintos organismos de la Organización, espe-cialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ولا بد من بذل الجهود لتحسين كفاءة مجلس اﻷمن وقدرته التمثيلية، والحفاظ، في الوقت ذاته، على التوازن الدستوري بين مختلف أجهزة المنظمة، وبخاصة بين المجلس والجمعية العامة.
    Queremos hacer hincapié en la importancia de la consolidación de las relaciones entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ونؤكد هنا على أهمية تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Esta imperiosa necesidad ha sido reconocida por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وهذه الحاجة الضرورية كانت موضع تسليم من قبل مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Mi delegación también espera que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General declaren a la brevedad que el personal que participa en tales operaciones corre un riesgo excepcional y por ello se le acuerde la máxima protección. UN ويتوقع وفدي أيضا أن يصدر عــن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة إعلانات مبكــرة عن العمليات التي يتعرض فيها اﻷفراد لمخاطــر غيــر عاديــة حتــى تكفــل الحماية القصوى للموظفيــن المشتركين في تلك العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus