:: El Consejo Económico y Social debe concentrarse en las cuestiones de actualidad más importantes. | UN | :: على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يركز اهتمامه على المسائل الرئيسية الحالية. |
:: El Consejo Económico y Social debe concentrarse en las cuestiones de actualidad más importantes. | UN | :: على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يصب اهتمامه على القضايا الرئيسية الحالية. |
El Consejo Económico y Social debe colaborar en esta tarea haciendo recomendaciones a la Asamblea General sobre las políticas encaminadas a lograr un seguimiento eficaz, eficiente y coordinado de las grandes conferencias internacionales. | UN | وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
El Consejo Económico y Social debe esforzarse por lograr que los organismos especializados colaboren más estrechamente con las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدخل الوكالات المتخصصة في صلة عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة. |
El Consejo Económico y Social debe contribuir a dar validez a la pertinencia de las Naciones Unidas respecto de problemas económicos y sociales mundiales orientándose a la acción. | UN | ويتعين علـــى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعـــد علــى تأكيد أهمية اﻷمم المتحدة بالنسبة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية بأن يكون ذا منحى عملي. |
El Consejo Económico y Social debe colaborar en esta tarea haciendo recomendaciones a la Asamblea General sobre las políticas encaminadas a lograr un seguimiento eficaz, eficiente y coordinado de las grandes conferencias internacionales. | UN | وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد في أداء هذه المهمة بإبداء التوصيات للجمعية العامة بشأن السياسات الواجبة لتحقيق المتابعة الفعالة والكفؤة والمنسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية. |
El Consejo Económico y Social debe proporcionar una orientación general para la labor de las comisiones regionales en esta esfera, teniendo en cuenta la necesidad de adoptar un enfoque multisectorial. | UN | وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوفر التوجيه الكامل ﻷعمال اللجان اﻹقليمية في هذا الميدان، مع مراعاة الحاجة الى اتباع نهج متعدد القطاعات. |
El Consejo Económico y Social debe proporcionar una orientación general para la labor de las comisiones regionales en esta esfera, teniendo en cuenta la necesidad de adoptar un enfoque multisectorial. | UN | وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوفر التوجيه الكامل ﻷعمال اللجان اﻹقليمية في هذا الميدان، مع مراعاة الحاجة إلى اتباع نهج متعدد القطاعات. |
Creemos que la cumbre correctamente reconoció el papel esencial que el Consejo Económico y Social debe desempeñar y esperamos alcanzar progresos tan pronto como sea posible para ayudar a asegurar dicho papel. | UN | ونعتقد أن اجتماع القمة قد سلم عن حق بالدور الحيوي الذي يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع به، ونأمل أن يتحقق تقدم في وقت مبكر قدر الإمكان للمساعدة على القيام بذلك الدور. |
Asimismo, el Consejo Económico y Social debe ayudar a promover la paz y la estabilidad en asociación con el Consejo de Seguridad, como se establece en el Artículo 65 de la Carta. | UN | ويجب أيضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يساعد على تعزيز السلم والاستقرار بالشراكة مع مجلس الأمن، كما تنص على ذلك المادة 65 من الميثاق. |
El Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel decisivo en la promoción del seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica, social y esferas conexas. | UN | 124 - وعلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور حاسم في تعزيز متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة. |
El Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel clave en la promoción de las actividades internacionales en pro del desarrollo económico y social sostenible. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يضطلع بدور أساسي في تعزيز اﻷنشطة الدوليــة من أجــل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛ فــدوره التنسيقي مطلوب. |
El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica. | UN | وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون محفلا تداوليا مميزا في سعينا للتوفيق بين أهداف النمو الاقتصادي المستدام وتقليص التفاوتات الناجمة عن العولمة غير المتناسقة. |
Por último, Colombia considera que el Consejo Económico y Social debe convertirse en un foro importante para el desarrollo. | UN | وأخيرا، قالت إن كولومبيا تعتبر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يصبح منتدى رئيسيا لشؤون التنمية. |