También es miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | كما أنها تشارك بفعالية في المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷسلحة الكيميائية. |
Este año, Nueva Zelandia comenzó su primer mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | هذا العام تبدأ نيوزيلندا السنة الأولى من ولايتها، ومدتها سنتان، في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Representante de la Federación de Rusia en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | ممثل الاتحاد الروسي في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Principios para un documento de decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | مبادئ وثيقة مقرر يتخذه المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | قـرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
Decisión del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية |
La República de Bulgaria, como miembro activo del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, ya ha tomado las medidas necesarias a nivel nacional para la aplicación de este acuerdo internacional. | UN | وجمهورية بلغاريــا كعضو نشط في المجلس التنفيذي لمنظمة حظــر اﻷسلحــة الكيميائية اتخــذت الخطوات الوطنية ذات الصلــة لتنفيذ هــذا الاتفــاق الدولي. |
Como miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPCW), mi Gobierno cumple con su cometido de prestar apoyo para la ejecución efectiva de la CWC. | UN | وحكومتي، بوصفها عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، تنهض بدورها الواجب في تقديم الدعم لوضع اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية موضع التنفيذ الفعال. |
Como parte de la Convención sobre las armas químicas y miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, nos gustaría destacar la importancia de la Convención. | UN | وبوصفنا طرفا في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وعضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نود أن نؤكد على أهمية الاتفاقية. |
Como Estado parte en la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción, y miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Pakistán quiere poner de relieve la importancia de esta Convención. | UN | وبوصفنا طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وعضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نود أن نؤكد على أهمية الاتفاقية. |
Como miembro activo del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), esperamos que el plan quinquenal de trabajo incluido en el texto del Presidente suministre a la Organización una hoja de ruta útil al desempeñar sus importantísimas tareas en el próximo año. | UN | وبوصفنا عضواً عاملاً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نرجو أن توفر خطة عمل السنوات الخمس الواردة في نص الرئيس خارطة طريق مفيدة للمنظمة وهي تضطلع بمهامها الرهيبة في العام المقبل. |
Asimismo, se han reunido expertos en química, al margen de las sesiones del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ), a fin de debatir planes nacionales de financiación de proyectos y necesidades no satisfechas. | UN | كما اجتمع خبراء في الكيمياء، على هامش جلسات المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بغية مناقشة الخطط الوطنية لتمويل المشاريع والاحتياجات غير الملباة. |
Como miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, desde su entrada en vigor, Alemania ha participado activamente en la promoción del objetivo y del propósito de la Convención. | UN | وظلت ألمانيا بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بدء سريانها تشارك في تعزيز أهداف الاتفاقية. |
Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وقد بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | :: بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre el terrorismo para examinar con mayor profundidad la contribución de la Organización a las actividades mundiales contra el terrorismo. | UN | وقد أنشأ المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ومعنيا بالإرهاب مهمته التعمق في دراسة مساهمة المنظمة في الجهود العالمية لمناهضة الإرهاب. |
Se espera que se completen pronto los procesos requeridos, que incluyen los exámenes técnicos y la aprobación de los planes pertinentes por el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en lo que se refiere a las instalaciones y actividades de destrucción. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل قريبا العمليات المطلوبة التي تشمل الاستعراضات الفنية والموافقة على الخطط ذات الصلة من جانب المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، فيما يتعلق بمرفق التدمير والأنشطة. |
En un informe de una visita reciente a ese país de una delegación del Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se destacan el compromiso y las medidas tangibles que está adoptando la Federación de Rusia. | UN | ويسلط تقرير عن زيارة وفد من المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لذلك البلد مؤخراً الضوء على هذا الالتزام والخطوات الملموسة التي يتخذها الاتحاد الروسي. |
El Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y las decisiones subsiguientes de la Conferencia de las Partes y la Segunda Conferencia encargada del examen de la Convención han afirmado la importancia de aplicar las medidas nacionales como una salvaguardia esencial contra el terrorismo. | UN | وقد أكد المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والقرارات المتلاحقة لمؤتمر الدول الأطراف ولمؤتمر الاستعراض الثاني أهمية تدابير التنفيذ الوطنية بوصفها ضمانا ضروريا ضد الإرهاب. |