"consejo local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس المحلي
        
    • المجالس المحلية
        
    • مجلس محلي
        
    • للمجلس المحلي
        
    El Presidente de la NLD informó además de que aún no se le permitía salir de Rangun sin el permiso del consejo local. UN وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي.
    El jefe del consejo local de Gush Katif señaló que el consejo del asentamiento colaboraría con las autoridades gubernamentales para detener la construcción del molino. UN وأعلن رئيس المجلس المحلي لغوش قطيف أن مجلس المستوطنة سيعمل مع السلطات الحكومية على وقف تشييد المطحنة.
    El Presidente del consejo local de Katzrin se mostró confiado en que habría gran demanda de las unidades proyectadas. UN وأعرب رئيس المجلس المحلي لكاتسرين عن ثقته من أن اﻹقبال على اقتناء الوحدات السكنية المخططة سيكون كبيرا.
    También es importante destacar que los tribunales de consejo local y los tribunales de la magistratura inferior son los que más utiliza la mujer. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن محاكم المجالس المحلية ومحاكم الصلح الأدنى هي المحاكم التي تتعامل معها المرأة أكثر من غيرها.
    Los Consejos Locales estarán integrados por representantes de cada una de las comunidades nacionales que vivan en la localidad en la que se establezca el consejo local. UN وتتألف المجالس المحلية من ممثلين عن كل طائفة قومية تعيش في المنطقة المحلية التي يتأسس فيها المجلس المحلي.
    Con arreglo a esta disposición, la decisión final del consejo local sobre el plan de reclasificación de zonas puede ser apelada ante el Ministerio del Medio Ambiente. UN وتقضي هذه المادة بجواز الطعن لدى وزارة البيئة في أي قرار نهائي صادر عن مجلس محلي بشأن تقسيم اﻷراضي.
    En otro incidente, una parte de un restaurante propiedad del Jefe del consejo local de Buka ' ata fue destruida en otro incendio intencional. UN وفي حادثة أخرى، احترق جزء من مطعم يملكه رئيس المجلس المحلي لقرية بقعاتا في حريق آخر مفتعل.
    Cada escuela envía representantes al consejo local. UN وترسل كل مدرسة ممثلين إلى المجلس المحلي.
    Los jefes y dirigentes toman decisiones en el consejo local acerca de la asignación de tierras para fines residenciales y de cultivo. UN ويتخذ زعماء ورؤساء القبائل القرارات في المجلس المحلي حيث تصدر القرارات بشأن توزيع اﻷراضي ﻷغراض السكن والزراعة.
    Parece ser que el consejo local aconsejó a la Sra. Arach que volviese con su marido y arreglase sus problemas familiares. UN وادعى أن المجلس المحلي أبلغ السيدة آراش بأن تعود إلى زوجها وأن تقوم بتسوية مشاكلهما الأسرية.
    Las solicitudes para recibir asistencia del Estado se presentan ante el consejo local más cercano al domicilio de los solicitantes. UN وتُقدم طلبات الحصول على المساعدة العامة إلى مكتب المجلس المحلي الذي يتبعه محل سكن طالبي المساعدة.
    Por ejemplo, la autoridad local debe nombrar a un asesor sobre la condición de la mujer, que participará en las reuniones del consejo local. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    Cada Consejo está formado por una representación paritaria de docentes y padres de estudiantes; su Presidente es designado por el Ministro de Educación, previa nominación hecha por el consejo local. UN ويتألف كل مجلس بالتساوي من ممثلين عن المعلمين وعن الآباء؛ ورئيس المجلس يعيّنه وزير التربية بعد ترشيح المجلس المحلي له.
    A este respecto, los comandantes de la Brigada Multinacional vienen asistiendo a las reuniones del consejo local de prevención de la delincuencia. UN وفي هذا الصدد، ما برح قادة الألوية المتعددة الجنسيات يشاركون في اجتماعات المجالس المحلية لمنع الجريمة.
    A este respecto, la UNIOSIL prestó apoyo a la planificación y organización de reuniones para movilizar la asistencia para las elecciones del consejo local y la aplicación del plan de emergencia del sector energético. UN وساند المكتب تخطيط اجتماعات وتنظيمها لحشد المساعدة لانتخابات المجالس المحلية وتنفيذ خطة الطوارئ المتعلقة بقطاع الطاقة.
    Esta Comisión está formada por varios miembros, principalmente mujeres que integran consejos locales, y en la actualidad es presidida por la única mujer que ha sido elegida presidenta de un consejo local. UN وتتكون هذه اللجنة من أعضاء متعددين معظمهم أعضاء في المجالس المحلية ويرأسها حاليا المرأة الوحيدة التي انتخبت رئيسة لمجلس محلي.
    Las apelaciones de los tribunales de consejo local III se presentan al Tribunal Supremo de la Magistratura (véase el diagrama 1). UN وقضايا الاستئناف المرفوعة من محاكم المجالس المحلية من الدرجة الثالثة تختص بها محكمة الصلح الرئيسية (انظر الشكل 1).
    En caso de que sea indispensable suspender o disolver un consejo local o suspender o destituir a ejecutivos locales, esta práctica se llevará a cabo con las debidas garantías procesales. UN وفي حالة وجود حاجة لهذا الإيقاف أو حل مجلس محلي أو إيقاف أو إقالة مسؤول تنفيذي محلي، تنفذ هذه الممارسة من خلال التطبيق السليم للقانون.
    En caso de que sea indispensable suspender o disolver un consejo local o suspender o destituir a ejecutivos locales, esta práctica se llevará a cabo con las debidas garantías procesales. UN وفى حالة وجود ما يدعو إلى إيقاف أو حل مجلس محلي أو إيقاف أو استبعاد مسؤولين تنفيذيين محليين، يجب أن ينفذ ذلك طبقاً للقانون.
    47. En todos los municipios hay un consejo local que representa los intereses de las personas con discapacidad. UN 47- ويوجد في كل بلدية مجلس محلي يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    22. El consejo local de gobernación o de provincia cuenta con las comisiones especializadas siguientes: UN 22- وتتكون اللجان المتخصصة للمجلس المحلي على مستوى المحافظة والمديرية من:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus