También sería útil conocer la composición y las funciones del Consejo Nacional de Mujeres. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة تكوين واختصاصات المجلس الوطني للمرأة. |
Profesora Wangari MAATHAI, Coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. | UN | البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا. |
- Tres miembros por el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca; y | UN | ثلاثة أعضاء يوصي بهم المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك |
Consejo Nacional de Mujeres Indígenas del Ecuador | UN | المجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية لإكوادور |
El Consejo Nacional de Mujeres había sido disuelto y se estaba creando un órgano similar, pero en forma mejorada. | UN | وأضافت قائلة انه قد تم الغاء مجلس المرأة الوطني وانشاء هيئة مماثلة جديدة ولكن في شكل محسن. |
Las cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer figuraron de manera destacada en los planes de acción del Consejo Nacional de Mujeres y diferentes grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ووردت مسألة حقوق المرأة بشكل بارز في خطط عمل المجلس الوطني للمرأة ومجموعات مختلفة من المنظمات غير الحكومية. |
Entre las medidas concretas que sugiere el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas en su Programa de Promoción de una Política Comunal deseamos destacar: | UN | ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين: |
En el marco de esta acción, el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas inició una encuesta sobre la composición de las comisiones consultivas comunales del país. | UN | وفي إطار هذا النشاط قام المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية بطرح استبيان بشأن تشكيل لجان استشارية بلدية على الصعيد القطري. |
- Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas, asociación sin fines de lucro | UN | ـ المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية، منظمة لا تهدف الى الربح؛ |
Organizaciones como el Consejo Nacional de Mujeres hacen presentaciones periódicas a comités parlamentarios especiales en relación con la legislación que dichos comités están examinando. | UN | وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المنتقاة التي تنظر في التشريعات. |
El Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo brinda apoyo a las ceremonias locales y aporta un cartel y un prospecto desplegable. | UN | ويساند المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ المظاهرات المحلية بإصدار ورقة إعلانية. |
Organizaciones como el Consejo Nacional de Mujeres hacen exposiciones periódicas a comités parlamentarios especiales en relación con la legislación que dichos comités examinan. | UN | وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المختارة التي تنظر في التشريعات. |
Consejo Nacional de Mujeres de Tailandia | UN | المجلس الوطني للمرأة في تايلند |
Consejo Nacional de Mujeres de Tailandia | UN | المجلس الوطني للمرأة في تايلند |
En 2000 el Consejo Nacional de Mujeres de Ucrania ingresó como miembro en el Consejo Internacional de Mujeres. | UN | وقد قُبل المجلس الوطني للمرأة الأوكرانية عضوا في المجلس الدولي للمرأة في عام 2000. |
Se presentó una declaración al Consejo Nacional de Mujeres de los Estados Unidos. | UN | وقُدم إعلان إلى المجلس الوطني للمرأة بالولايات المتحدة. |
Por ejemplo, el Consejo Nacional de Mujeres de Finlandia viene trabajando por promover la igualdad desde 1911. | UN | وعلى سبيل المثال، يعمل المجلس الوطني لنساء فنلندا على تعزيز المساواة منذ عام 1911. |
El Consejo Nacional de Mujeres del Canadá (NCWC) se ha venido reuniendo de manera oficial con los miembros del Gobierno del Canadá desde 1924. | UN | وقد دأب المجلس الوطني لنساء كندا على الاجتماع رسمياً مع أعضاء حكومة كندا منذ عام 1924. |
El Consejo Nacional de Mujeres da prioridad a las mujeres en el sector no estructurado y a las jefas de familia. | UN | ويعطي مجلس المرأة الوطني الأولوية للنساء في القطاع غير الرسمي وللنساء اللاتي على رأس الأسر المعيشية. |
La representación de la mujer rural se promueve por conducto del Consejo Nacional de Mujeres, que reagrupa a las mujeres de los comités regionales. | UN | شجع على تمثيل المرأة الريفية المجلس القومي للمرأة بتجميعه النساء في لجان إقليمية. |
ya se mencionaron las actividades de promoción de una política municipal de igualdad de oportunidades llevadas a cabo por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas con el apoyo del Ministerio para el Adelanto de la Mujer. | UN | بأنه كان ثمة عمل لتشجيع اﻷخذ بسياسة مجتمعية تقضي بتساوي الفرص، ولقد اضطلع بهذا العمل المجلس الوطني للنساء بلكسمبرغ، وكان هناك تأييد له من جانب وزارة النهوض بالمرأة. |
Personal procedente del Ministerio de Asuntos de la Mujer y de la Comisión de Derechos Humanos participó en la conferencia anual de 1997 del Consejo Nacional de Mujeres sobre la Convención y el protocolo facultativo. | UN | ١٥ - وتحدث موظفون من وزارة شؤون المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان أمام المؤتمر السنوي لعام ١٩٩٧ للمجلس الوطني للمرأة عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
Con la ayuda financiera del UNICEF, el Consejo Nacional de Mujeres de Liberia ejecuta el programa, que comprende orientación, servicios médicos y capacitación en actividades remunerativas. | UN | ويقوم المجلس النسائي الوطني في ليبريا، بتمويل من اليونيسيف، بتنفيذ برنامج يتضمن إسداء المشورة، والخدمات الطبية والتدريب في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل. |
El criterio de admisión en el Hogar Sur del Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo es mixto. | UN | إن معايير القبول في بيت الجنوب التابع للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ مختلطة. |