El Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas no fue invitado a la reunión. | UN | ولم يُدع المجلس الثوري للقوات المسلحة إلى ذلك الاجتماع. |
El régimen pasó a nombrar a los miembros de su Gabinete y estableció el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (AFRC) como órgano superior de gobierno. | UN | ومضى نظام الحكم قدما في تعيين مجلس وزرائه وأنشأ المجلس الثوري للقوات المسلحة بوصفه هيئته الحاكمة العليا. |
Asimismo, entró en contacto con Johnny Paul Koroma, dirigente del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA). | UN | كما أقام اتصالات مع جوني بول كوروما، قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة. |
El éxito de esta reunión ha fortalecido notablemente la alianza entre el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA) y el Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona (FRU). | UN | وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة. |
En consecuencia, quedan seis personas en la lista, el ex dirigente de la junta del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y otras cinco personas acusadas por el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويبقى في القائمة ستة أفراد، هم الزعيم السابق للمجلس الثوري للقوات المسلحة وخمسة آخرون أدانتهم المحكمة الخاصة لسيراليون. |
A pesar de los llamamientos hechos por el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas para que comience el año escolar, los maestros han continuado su huelga y se informa de que los padres tienen miedo de enviar a sus hijos a las escuelas debido a la situación en materia de seguridad y al temor de que los niños puedan ser secuestrados. | UN | وعلى الرغم من مناداة المجلس الثوري للقوات المسلحة ببدء العام الدراسي، يواصل المعلمون إضرابهم، ويقال إن اﻵباء لا يرسلون أبناءهم إلى المدارس خوفا من الحالة اﻷمنية وخشية أن يتعرض أبناؤهم للاختطاف. |
El Presidente Kabbah dijo que la Conferencia constituía un acto de solidaridad con el pueblo de Sierra Leona, donde quedan todavía algunos elementos de la junta del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y del Frente Unido Revolucionario que siguen cometiendo atrocidades contra civiles. | UN | وقال الرئيس كباح إن المؤتمر يمثل عملا تضامنيا مع الشعب في سيراليون، حيث ما زالت فلول المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية ترتكب أعمالا إجرامية ضد المدنيين. ورغم هـذه |
Según la información recibida por el Relator Especial, las detenciones estaban relacionadas con la publicación de un artículo en el que se vaticinaba la detención de un miembro superior del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y con presuntas vinculaciones con una emisora de radio ilegal. | UN | ووفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن توقيف الصحفيين كان يتصل بنشر مقال توقع إلقاء القبض على أحد كبار أعضاء المجلس الثوري للقوات المسلحة. وبسبب الصلات المدعاة مع محطة إذاعة غير قانونية. |
Johnny Paul Koroma, el antiguo dirigente del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas que fue luego Presidente del Partido para la Paz y la Liberación y miembro del Parlamento, estaba implicado en la conspiración y consecuentemente se pidió su captura. | UN | وقد نُسبت إلى جوني بول كروما، قائد المجلس الثوري للقوات المسلحة سابقا ورئيس حزب السلام والتحرير لاحقا وعضو البرلمان، تهمة التورط في المؤامرة وأعلن اسمه في عداد المطلوبين بصددها. |
El juicio contra los miembros del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas no empezó hasta marzo de 2005 y no terminará hasta principios de 2006. | UN | ولم تبدأ محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة إلا في آذار/مارس 2005 ولن تنتهي قبل أوائل سنة 2006. |
En mayo de 1997 el recién elegido Gobierno del SLPP fue depuesto en el golpe de Estado protagonizado por el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA). | UN | وفي أيار/مايو 1997 تسبب انقلاب المجلس الثوري للقوات المسلحة في طرد حكومة الحزب الشعبي لسيراليون المنتخبة حديثا. |
Juicio del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas | UN | جيم - محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة |
C. Juicio del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas El juicio de las CRFA se inició el 7 de marzo de 2005 y finalizó el 27 de octubre de 2006. | UN | 29 - بدأت محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة في 7 آذار/مارس 2005، واختُتمت في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Los ocho condenados pertenecen a las tres facciones que participaron en los combates, a saber, el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas, el Frente Revolucionario Unido y la Fuerza de Defensa Civil. | UN | وينتمي الأشخاص الثمانية المدانون إلى الفصائل المتحاربة الثلاثة، وهي المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني. |
Puedo afirmar que mientras tengamos nuestros recursos naturales, como nuestros diamantes y nuestro oro, las sanciones afectarán a los pobres civiles inocentes pero no nos afectarán a nosotros, como Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas ... " | UN | طالما نملك مواردنا الطبيعية مثل الماس والذهب، أستطيع أن أقول لكم إن الجزاءات لن تؤثر إلا على مواطنينا المدنيين اﻷبرياء الفقراء ولن تؤثر علينا بوصفنا المجلس الثوري للقوات المسلحة ... " |
Actualmente aguardo el resultado de las conversaciones que han de celebrarse en Conakry el 22 de octubre de 1997, que deberían indicar cualquier cambio experimentado hasta el momento en la actitud del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas. | UN | وإني أنتظر حاليا نتيجة المحادثات المقرر أن تعقد في كوناكري في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، التي يُفترض أن تبين ما إن كان قد حدث أي تغير في الموقف الذي يتخذه المجلس الثوري للقوات المسلحة حتى اﻵن. |
Paul Koromah (Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA)) en Sierra Leona | UN | )المجلس الثوري للقوات المسلحة( في سيراليون: |
Asimismo, se ha informado sobre enfrentamientos entre facciones rivales dentro del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y el FRU, y según innumerables informes, todos los grupos armados de Sierra Leona están reclutando nuevos elementos, entrenándolos y adquiriendo armas. | UN | كما ذُكر أيضا أن عدة اشتباكات قد وقعت بين الفصائل المتناحرة داخل المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية، كما وردت تقارير عديدة بأن جميع العناصر المسلحة في سيراليون تقوم بعمليات للتجنيد والتدريب وحيازة اﻷسلحة. |
Mi país es plenamente consciente de que, si bien se ha expulsado al Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas y al Frente Revolucionario Unido, la paz y la seguridad que logró con tan enormes sacrificios el pueblo de Sierra Leona todavía no se han consolidado. | UN | إن بلدي يدرك تماما أنه حتى بعد طرد الطغمة الحاكمة المؤلفة من المجلس الثوري للقوات المسلحة/ الجبهة الثورية المتحدة، فإن السلام واﻷمن اللذين حققهما شعب سيراليون بتضحية هائلة ما زالا في حاجة إلى تعزيز. |
Además, según se informa, ocho miembros del Consejo Supremo del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas fueron detenidos por participar en actividades ilegales de explotación de diamantes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر أنه تم احتجاز ثمانية أعضاء من المجلس اﻷعلى التابع للمجلس الثوري للقوات المسلحة لتورطهم في أنشطة غير مشروعة لاستخراج الماس. |
Si bien sigue sin apresarse a Johnny Paul Koroma, ex Presidente del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (CRFA), sobre quien pesan diversos cargos, el Tribunal Especial ha tomado varias medidas en relación con Charles Taylor, ex Presidente de Liberia. | UN | ورغم أن الرئيس السابق للمجلس الثوري للقوات المسلحة جوني بول كوروما، الذي وجِّه إليه الاتهام، ما زال حرا طليقا، فقد اتخذت المحكمة الخاصة خطوات فيما يتعلق بالرئيس الليبري السابق تشارلس تايلور. |