"consejo sobre cuestiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس بشأن المسائل
        
    • لمجلس الأمن والمعني بالمسائل
        
    • مجلس الفريق في المسائل
        
    LAS DELIBERACIONES DEL Consejo sobre cuestiones INCLUIDAS EN LA ESFERA DE ACTIVIDADES DE DICHAS ORGANIZACIONES UN للاشتراك في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
    DELIBERACIONES DEL Consejo sobre cuestiones INCLUIDAS EN LA UN المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
    DELIBERACIONES DEL Consejo sobre cuestiones INCLUIDAS EN LA UN المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Durante las consultas oficiosas del plenario celebradas el 14 de enero, los miembros del Consejo de Seguridad acordaron designar al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Representante Permanente del Camerún, Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN وافق أعضاء مجلس الأمن خلال المشاورات الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الثاني/يناير على تعيين السفير مارتن بيلينغا - ايبوتو، الممثل الدائم للكاميرون، رئيسا للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Esta Junta será un órgano consultivo, que formulará recomendaciones al Consejo sobre cuestiones relacionadas con el presente Mandato; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛
    DELIBERACIONES DEL Consejo sobre cuestiones INCLUIDAS EN LA UN للمشاركــة في مداولات المجلس بشأن المسائل
    DELIBERACIONES DEL Consejo sobre cuestiones INCLUIDAS EN LA UN للمشاركــة في مداولات المجلس بشأن المسائل
    Ofrece a los miembros de la Asamblea General la oportunidad de dialogar con el Consejo sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN وهي تعطي الفرصة ﻷعضاء الجمعية العامة بالحوار مع المجلس بشأن المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Si bien se han producido algunas mejoras con el paso de los años, sigue habiendo muy pocos mecanismos prácticos y eficaces para interactuar con el Consejo sobre cuestiones clave. UN ولئن كانت بعض التحسينات قد أجريت خلال الأعوام الماضية، فإنه ما زالت هناك آليات عملية وفعالة أقل من اللازم للتفاعل مع المجلس بشأن المسائل الرئيسية.
    También creo conveniente que el Alto Comisionado haga sugerencias o recomendaciones al Consejo sobre cuestiones de interés común. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    III. Organizaciones intergubernamentales designadas por el Consejo en virtud del artículo 79 de su reglamento para participar en las deliberaciones del Consejo sobre cuestiones incluidas en UN المنظمات الحكومية الدولية التي سماها المجلس بموجب المادة ٧٩ من النظام الداخلي للاشتراك في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Organizaciones intergubernamentales designadas por el Consejo en virtud del artículo 79 de su reglamento para participar en las deliberaciones del Consejo sobre cuestiones incluidas en la esfera de actividades de dichas organizaciones UN المنظمات الحكومية الدولية التي سماها المجلس بموجب المادة ٧٩ من النظام الداخلي للاشتراك في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Al fin del debate, el Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Jayakumar, sacó bajo su responsabilidad algunas conclusiones concretas para incorporar en el trabajo futuro del Grupo y también en el trabajo del Consejo sobre cuestiones africanas. UN وفي ختام المناقشة، أبدى رئيس مجلس الأمن جاياكومار، على مسؤوليته الخاصة، بعض الاستنتاجات المحددة لتأخذ في الاعتبار في أعمال الفريق المقبلة وكذلك في أعمال المجلس بشأن المسائل الأفريقية.
    La falta de voluntad del Consejo de celebrar debates públicos sobre dichas cuestiones y el hecho de que restrinja la participación en su examen contravienen el Artículo 31 de la Carta, de conformidad con el cual cualquier Miembro de las Naciones Unidas puede participar en cualquier debate del Consejo sobre cuestiones que a su juicio lo afecten. UN ويتعارض انعدام رغبة المجلس في عقد مناقشات مفتوحة بشأن هذه المسائل ووضعه قيودا على المشاركة في النظر فيها مع المادة 31 من الميثاق، التي بموجبها يحق لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة المشاركة في أية مناقشة يجريها المجلس بشأن المسائل التي يرى أن مصالح هذا العضو تتضرر بها.
    Los miembros del Consejo encomiaron la labor de la OSCE, su experiencia y su programa, así como su mayor cooperación con las Naciones Unidas, en particular con el Consejo, sobre cuestiones relativas a la paz y la seguridad. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل منظمة الأمن والتعاون وخبراتها وجدول أعمالها، وكذلك بتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المجلس بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن.
    La Comisión asesoraba al Consejo sobre cuestiones sociales de carácter general siguiendo de cerca las condiciones sociales imperantes en el mundo. UN ١٥ - وأسدت اللجنة المشورة إلى المجلس بشأن المسائل الاجتماعية ذات الطابع العام عن طريق رصدها اﻷحوال الاجتماعية في العالم.
    Los observadores mencionados en el artículo 82 del reglamento de la Asamblea podrán designar representantes para que participen sin derecho a voto en las deliberaciones del Consejo, por invitación del Consejo, sobre cuestiones que les conciernan o estén comprendidas en el ámbito de sus actividades. UN يجوز للمراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢ من النظام الداخلي للجمعية أن يعينوا ممثلين عنهم ليشتركوا، بدعوة من المجلس، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المجلس بشأن المسائل التي تمسّهم أو تدخل في نطاق أنشطتهم.
    En la recomendación 4, aprobada en su 15ª reunión, el Grupo de Expertos adoptó el criterio de que debían reforzarse considerablemente sus relaciones e interacciones con el Consejo Económico y Social y que las deliberaciones del Consejo sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y social podrían beneficiarse sobremanera de las aportaciones del Grupo de Expertos. UN 57 - أعرب فريق الخبراء، في التوصية 4، التي اعتمدت في اجتماعه الخامس عشر، عن رأي مفاده أن علاقاته وتفاعلاته مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تعزز بصورة أكبر، وأن مداولات المجلس بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تستفيد بصورة كبيرة من مساهمة فريق الخبراء.
    Esperamos que el grupo de trabajo del Consejo sobre cuestiones generales relacionadas con las sanciones lleve a cabo un análisis amplio del efecto de las sanciones sobre los grupos vulnerables para poder hacer recomendaciones al Consejo, y a todos los Miembros de las Naciones Unidas en general, sobre su verdadero impacto y eficacia. UN ونتوقع من الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، أن يجري استعراضا شاملا لآثار الجزاءات على الفئات المستضعفة، لإسداء المشورة للمجلس - بل الواقع لعامة عضوية الأمم المتحدة - بشأن تأثيرها وفعاليتها الحقيقيين.
    Esta Junta será un órgano consultivo, que formulará recomendaciones al Consejo sobre cuestiones relacionadas con el presente Mandato; UN ويكون المجلس الاستشاري هيئة استشارية يجوز لـها أن تقدم توصيات إلى مجلس الفريق في المسائل المتصلة بهذه الاختصاصات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus