El PNUMA informará al Consejo sobre la aplicación de esa decisión a fines de 1997. Sección 12 Medio ambiente | UN | وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ ذلك المقرر في الجزء اﻷخير من عام ٧٩٩١. |
- La Oficina del ACNUDH debería informar regularmente al Consejo sobre la aplicación de las conclusiones del examen periódico universal; | UN | - ينبغي أن تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقارير بانتظام إلى المجلس عن تنفيذ نتائج الاستعراض؛ |
Los miembros del Consejo y otros oradores hicieron hincapié en que se necesitaba información más sistemática y fiable sobre la violencia sexual y que el Secretario General debería informar al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | وأكد أعضاء المجلس ومتحدثون آخرون أنه من الضروري تقديم معلومات أكثر منهجية وموثوقية عن العنف الجنسي وأنه ينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار. |
14. Decide nombrar una comisión ad hoc compuesta de miembros del Consejo de Seguridad para que informe al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ١٤ " - يقرر أن يعين لجنة مخصصة تتألف من أعضاء من مجلس اﻷمن لتقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا القرار؛ |
La Comisión Jurídica y Técnica presentará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de ese requisito. | UN | ويتعين على اللجنة القانونية والتقنية أن تقدم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا الشرط. |
En esa misma resolución, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que informara al Consejo sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | وطلب المجلس في هذا القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ القرار. |
En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para prestar asistencia al Secretario General en la elaboración de informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | وأثناء تنفيذ ولايته، يجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير النصف سنوية المقدمة إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار. |
8. El Secretario General ha informado extensamente al Consejo sobre la aplicación de estas tareas (véase, en particular, los documentos S/25777 de 15 de mayo de 1993 y S/26470 de 20 de septiembre de 1993). | UN | ٨ - وقد قدم اﻷمين العام تقارير مسهبة إلى المجلس عن تنفيذ المهام المذكورة أعلاه )انظر على وجه الخصوص S/25777 المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣ و S/26470 المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
En una sesión pública celebrada el 7 de junio, los Presidentes y Fiscales de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda informaron al Consejo sobre la aplicación de sus estrategias de conclusión. | UN | في 7 حزيران/يونيه، وفي جلسة عامة، قدم رئيسا المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وكذلك المدعيان العامان بهما، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ استراتيجيتي انجازهما. |
b) Presentando informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | (ب) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار. |
b) Presentando informes periódicos al Consejo sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | (ب) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار. |
El 18 de diciembre, el Enviado Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la aplicación de la resolución 2046 (2012). | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، قدم المبعوث الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن تنفيذ القرار 2046 (2012). |
44. En su resolución 17/1, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó por un período de tres años el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y pidió al titular del mandato que informara anualmente al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | 44- مدد المجلس، بموجب قراره 17/1، ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، لفترة ثلاث سنوات، وطلب إلى المكلفة بالولاية تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن تنفيذ ذلك القرار. |
La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de los párrafos 1 y 2 supra. | UN | 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه. |
La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de los párrafos 1 y 2 supra. | UN | 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه. |
La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de los párrafos 1 y 2 supra. | UN | 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه. |
La Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad también está facultada para formular recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de ese principio. | UN | كما تخول اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة صلاحية تقديم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك المبدأ. |
En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para ayudar al Secretario General a preparar los informes semestrales para el Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير نصف السنوية المقدمة إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار. |
En el desempeño de su mandato, el Enviado Especial celebra consultas con el Gobierno del Líbano y otros Estados Miembros interesados para asistir al Secretario General en la elaboración de informes semestrales al Consejo sobre la aplicación de la resolución. | UN | وتنفيذا لهذه الولاية، يُجري المبعوث الخاص مشاورات مع حكومة لبنان وسائر الدول الأعضاء المهتمة لمساعدة الأمين العام في إعداد التقارير النصف سنوية المقدمة إلى المجلس بشأن تنفيذ القرار. |
43. En su resolución 8/12, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que informara periódicamente al Consejo sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | 43- طلب المجلس في قراره 8/12 إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، أن يقدم سنوياً إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
43. En su resolución 8/12, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que informara anualmente al Consejo sobre la aplicación de dicha resolución. | UN | 43- طلب المجلس في قراره 8/12 إلى المقرر الخاص المعني بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، أن يقدم سنوياً إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
Hubo opiniones divergentes entre los miembros del Consejo sobre la aplicación de los criterios, y algunos miembros cuestionaron la discreción otorgada al Secretario General con respecto a la documentación y la condena de las violaciones contra niños en los conflictos armados, mientras que otros apoyaron su ejercicio de la discreción en el cumplimiento de su mandato. | UN | وقد تباينت آراء أعضاء المجلس بشأن تطبيق المعايير، حيث شكك بعض الأعضاء في السلطة التقديرية المخولة للأمين العام في ما يتعلق بتوثيق الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في النزاع المسلح وإدانتها، بينما ساند البعض الآخر ممارسته لهذه السلطة التقديرية عند تنفيذه لولايته. |