consejos regionales de la Comisión de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres | UN | المجالس الإقليمية التابعة للَّجنة المعنية بالقبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز |
En Nueva Zelandia los consejos regionales están encargados de retirar los aparejos que el mar deposita en la costa. | UN | وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بالمسؤولية عن إزالة أدوات الصيد التي يلقي بها البحر على الشواطئ. |
Los consejos regionales conocen de las reclamaciones de naturaleza similar a nivel municipal. | UN | وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات. |
Además, también se han establecido 8 de un total de 18 consejos regionales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك جرى إنشاء ٨ مجالس إقليمية من مجموع ١٨ مجلسا إقليميا. |
Esto permite a los grupos de la comunidad proponer y aplicar programas de prevención del delito y el establecimiento de consejos regionales para la prevención del delito. | UN | ويمكن ذلك فئات المجتمع المحلي من تطبيق وطرح خطط لمنع الجريمة وإنشاء مجالس إقليمية لمنع الجريمة. |
En Namibia existen 13 consejos regionales encargados de la asignación de recursos, y en todos ellos la representación de la mujer es mínima. | UN | ويوجد في ناميبيا ١٣ مجلسا إقليميا مسؤولة بصفة عامة عن تخصيص الموارد والمرأة ممثلة في هذه المجالس تمثيلا ناقصا للغاية. |
Unos consejos regionales compuestos exclusivamente por representantes de colonos israelíes ejercen las funciones de planificación en las zonas de asentamiento. | UN | أما المجالس الإقليمية التي تتألف بصورة حصرية من ممثلي المستوطنين الإسرائيليين فتمارس مهام تخطيطية في مناطق المستوطنات. |
Financiación: con arreglo al programa de medidas urgentes para África, el GTZ proporcionó fondos para un programa bienal de sensibilización con los consejos regionales en el norte de Namibia. | UN | التمويل: في إطار برنامج الإجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، قدمت الوكالة الألمانية للتعاون التقني التمويل لبرنامج توعية مدته سنتان ينفذ مع المجالس الإقليمية في شمال ناميبيا. |
Por otra parte, se promulgó la legislación pertinente y en 2000 se realizaron las primeras elecciones para los consejos regionales. | UN | وفيما عدا ذلك، فإن التشريع ذا الصلة جاهز وأجريت أولى انتخابات المجالس الإقليمية في عام 2000. |
Los consejos regionales son los principales encargados de la gestión de las aguas naturales, el suelo, los recursos geotérmicos y la lucha contra la contaminación. | UN | وتتولى المجالس الإقليمية المسؤولية الرئيسية لإدارة المياه الطبيعية والتربة وموارد الأرضية الحرارية ومكافحة التلوث. |
En Nueva Zelandia, los consejos regionales son los responsables de retirar los aparejos que el mar deposita en la costa. | UN | وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بمسؤولية إزالة معدات الصيد التي تقذف بها المياه إلى الشواطئ. |
El porcentaje de mujeres en los consejos regionales sigue siendo de 3 mujeres en un total de 95 cargos regionales. | UN | فنسبة المرأة في المجالس الإقليمية لم تتعد 3 سيدات من 95 مقعداً في المجالس الإقليمية. |
En Namibia existen 13 consejos regionales encargados de la asignación de los recursos, y en todos ellos la representación de la mujer es absolutamente mínima. | UN | وهناك 13 مجلساً إقليمياً في ناميبيا، مسئولون عامة عن تخصيص الموارد، والمرأة ممثلة تمثيلاً ضعيفاً في المجالس الإقليمية. |
Esto significa que ya hemos perdido confianza en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que no nos ha garantizado la seguridad, y por eso ahora estamos creando nuevos consejos regionales de seguridad. | UN | وهذا يدل على أننا فقدنا الثقة بمجلس الأمن، وأن المجلس لم يوفر لنا الأمن، وبالتالي التجأنا إلى مجالس إقليمية. |
No obstante, piden la creación de consejos regionales que les permitan dialogar con los encargados de tomar decisiones a nivel regional, nacional e internacional. | UN | ومع ذلك، فإنهم يطلبون إنشاء مجالس إقليمية تسمح لهم بالتحاور مع أصحاب القرارات على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
En el 2009 fueron transferidos más de US$ 6391752 a 139 consejos locales y 7 consejos regionales. | UN | وفي عام 2009، حُوِّل أكثر من 752 391 6 دولاراً إلى 139 مجلساً محلياً و7 مجالس إقليمية. |
Por primera vez en la historia de Chile el país cuenta con gobiernos regionales dotados de recursos propios para atender las prioridades establecidas por consejos regionales elegidos democráticamente. | UN | ولقد أصبح لشيلي اﻵن، وﻷول مرة في تاريخه، حكومات إقليمية تتوفر لديها مواردها الخاصة للعمل على تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية التي تحددها مجالس إقليمية منتخبة وديمقراطية. |
Por debajo de ese órgano habría 18 consejos regionales y 92 consejos de distrito. | UN | وتحت هذا المجلس، سوف يوجد ١٨ مجلسا إقليميا و ٩٢ مجلسا من مجالس المحافظات. |
El territorio regional no puede cederse sin la previa aprobación de los consejos regionales; en caso de que se deriven de ello controversias entre el Estado y los consejos regionales, es competente para entender en tales controversias la Corte Suprema de Justicia. | UN | فلا يمكن التنازل عن اﻷراضي الاقليمية بدون الموافقة المسبقة من المجلسين اﻹقليميين؛ وتتولى محكمة العدل العليا أمر الفصل في النزاعات التي قد تنشأ في هذا الصدد بين الدولة وبين المجلسن اﻹقليميين. |
7.3 La mujer en el Gabinete y los consejos regionales y Locales | UN | المرأة في البرلمان وفي المجلس الإقليمي والمحلي |
Los consejos regionales y municipales también pueden desempeñar una labor eficaz. | UN | كما يمكن للمجالس الإقليمية والبلدية أن تؤدي دوراً فعالاًً في هذا الصدد. |
Todos ellos dijeron que los funcionarios adscritos a sus regiones estaban participando en el proceso de reforma administrativa por medio de las asociaciones de personal y de diversos consejos regionales y grupos de tareas. | UN | وقالوا جميعا إن الموظفين الموجودين في جميع أنحاء مناطقهم يشاركون في عملية الاصلاح اﻹداري من خلال رابطات الموظفين ومجالس المناطق وفرق العمل المختلفة. |