"consenso en la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآراء في الجمعية
        
    • بتوافق اﻵراء في الجمعية
        
    Desde 1980, esa resolución ha sido aprobada anualmente por consenso en la Asamblea General. UN ومنذ عام 1980 يُعتمد هذا القرار سنويا وبتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Desde 1980, esa resolución ha sido aprobada anualmente por consenso en la Asamblea General. UN ومنذ عام 1980 يُعتمد هذا القرار سنويا وبتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Desde 1980 esta resolución se aprueba anualmente por consenso en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN و منذ عام 1980، وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Desde 1980 esa resolución se aprueba anualmente por consenso en la Asamblea General. UN و منذ عام 1980 وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Esperamos que sea aprobado por consenso en la Asamblea General. UN ونحن نتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة.
    Desde 1980 esa resolución se aprueba anualmente por consenso en la Asamblea General. UN و منذ عام 1980 وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Desde 1980 esa resolución se aprueba todos los años por consenso en la Asamblea General. UN وهذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة منذ عام 1980.
    Esperamos sinceramente que el texto sea aprobado por consenso en la Asamblea General. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Desde 1982, esa resolución ha sido aprobada anualmente por consenso en la Asamblea. UN ومنذ عام 1982 ما برح هذا القرار يعتمد سنويا بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Las conclusiones del Grupo de Trabajo deberían haberse utilizado como fundamento sólido de una resolución de consenso en la Asamblea General. UN وقد وفرت النتائج التي خلص إليها الفريق العامل أساسا سليما كان ينبغي استغلاله في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Australia se ha sumado todos los años al consenso en la Asamblea General de las Naciones Unidas en apoyo de una resolución en la que se inste al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio negociada libremente entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم أستراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Australia se ha sumado todos los años al consenso en la Asamblea General de las Naciones Unidas en apoyo de una resolución en la que se inste al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio negociada libremente entre los Estados de la región. UN وكل عام تنضم أستراليا إلى توافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة تأييدا للقرار الداعي إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة.
    Todos sabemos que la resolución 60/180 sobre la Comisión de Consolidación de la Paz se aprobó, una vez más, por consenso en la Asamblea General. UN ونعلم جميعا أن القرار 60/180 المتعلق بلجنة بناء السلام تم تمريره هو الآخر بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Nos complace que nuestra resolución sobre esta cuestión, titulada Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa se apruebe por consenso en la Asamblea General todos los años. UN ونحن سعداء بأن قرارانا في هذا الشأن، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، يتخذ بتوافق الآراء في الجمعية العامة في كل عام.
    También se hicieron contribuciones para facilitar el diálogo normativo y la formación de consenso en la Asamblea General, lo que dio lugar a la aprobación de una resolución sobre esta cuestión. UN وقدّمت أيضا مساهمات لتسهيل الحوار بشأن السياسات وبناء توافق الآراء في الجمعية العامة، مما أدى إلى اعتماد قرار بشأن هذا الموضوع.
    Nuestra convicción a favor del desarme nuclear está firmemente anclada en el documento final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, adoptado por consenso en la Asamblea General. UN وقناعتنا تجاه نزع السلاح النووي راسخة بقوة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي خصصت لنزع السلاح، وهي وثيقة اعتمدت بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    Además, se hicieron contribuciones para facilitar el diálogo sobre políticas y la formación de consenso en la Asamblea General, lo cual dio lugar a una resolución sobre esa cuestión, en que la Asamblea reconoció el papel de la Comisión y señaló su labor. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت مساهمات لتيسير الحوار بشأن السياسات وبناء توافق الآراء في الجمعية العامة، مما أسفر عن اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع سلمت فيه الجمعية العامة بدور اللجنة وأشارت إلى عملها.
    La propuesta relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio ha contado con una amplia aceptación en las Naciones Unidas y ha sido aprobada por consenso en la Asamblea General a partir de 1980. UN 18 - تلقى اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط قبولا واسع النطاق في الأمم المتحدة، وتم اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة منذ عام 1980.
    Los Estados Miembros, que han aprobado por consenso en la Asamblea General las actividades previstas en el presupuesto, deberán acordar de igual manera qué programas habrá que reducir para obtener los recursos necesarios. UN وينبغي للدول اﻷعضاء، التي اعتمدت بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية، أن تتفق أيضا بأسلوب مماثل على البرامج التي ينبغي أن تختصر بغية الحصول على الموارد اللازمة.
    Confío en que durante ese proceso muy pronto podamos determinar una gran cantidad de proyectos de resolución que ya gozan del consenso en la Asamblea y en que, además, podamos llegar lo antes posible a un acuerdo genuino sobre los proyectos que puedan necesitar más negociaciones. UN وإنني لعلى ثقة أنه خلال هذه العملية سنتمكن قريبا جدا من تحديد عدد كبير من مشاريع القرارات التي تحظى اﻵن بتوافق اﻵراء في الجمعية العامة وأنه، أكثر من ذلك، سنصل في أقــرب وقــت ممكـــن الى اتفاق حقيقي بشأن مشروعات القرارات التــي قــد تتطلب المزيد من المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus