"consenso en torno al proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توافق الآراء بشأن مشروع
        
    • توافق الآراء على مشروع
        
    Azerbaiyán se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución porque apoyamos su idea, valores y objetivos centrales. UN انضمت أذربيجان إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأننا نؤيد فحواه وقيمه وأهدافه.
    Nuestra delegación se suma al consenso en torno al proyecto de resolución que nos ocupa hoy para apoyar ese ideal. UN وإن وفد بلدي لينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع قرار اليوم، دعما لهذا المثال الأعلى.
    Una vez dicho lo anterior, mi delegación desea manifestar que no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución presentado en este Salón. UN هذا، ويود وفدي أن يؤكد مجددا أنه لن يعيق توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Teniéndolo presente, mi delegación se ha sumado hoy al consenso en torno al proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق، انضم وفدي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار اليوم.
    Por tal motivo, mi delegación no obstaculizará el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible, presentado a nuestra consideración. UN وعليه، فإن وفدي لن يقف في طريق توافق الآراء على مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك المعروض على الجمعية.
    El consenso en torno al proyecto de resolución sobre armas pequeñas es un elemento fundamental en el valor que asignamos a los empeños de la comunidad internacional en esta materia. UN إن توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعني بالأسلحة الصغيرة هو عنصر ضروري في القيمة التي نعطيها لجهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Puesto que las razones que han impedido la ratificación de estos instrumentos aún persisten en el tiempo, mi delegación no obstaculizó el consenso en torno al proyecto de resolución sobre la pesca sostenible presentado a nuestra consideración. UN وبما أن الأسباب التي منعتنا من المصادقة على هذه الصكوك لا تزال قائمة، لم يعترض بلدي على توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعروض على الجمعية المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة.
    Es lamentable que la Comisión no haya llegado a un consenso en torno al proyecto de resolución; la humanidad ha logrado poblar todos los continentes del mundo porque, por naturaleza, las personas son migrantes. UN وأضاف أنه من المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار؛ وأشار إلى أن جميع قارات العالم مأهولة بالبشر لأن الناس مهاجرون بطبيعتهم.
    5. La Sra. Robl (Estados Unidos de América) afirma que su delegación se complace en adherirse al consenso en torno al proyecto de resolución. UN 5 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    La Sra. Spirnak (Estados Unidos de América) dice que su delegación se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución, pero que desea exponer su disconformidad con varios de sus rasgos. UN 19 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنها تود أن تحدد هذه المسألة بملامحها العديدة.
    Por tal motivo, no nos hemos opuesto al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/60/L.57, titulado " El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos " . UN ولهذا السبب لم نعارض توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.57 المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " .
    Por tal motivo, nuestra delegación no se ha opuesto al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/60/L.37/Rev.1, titulado " Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida " . UN ولهذه الأسباب، لم يعارض وفدي توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.37/Rev.1، المعنون " تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها " .
    Por tal motivo, nuestra delegación no se ha opuesto al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/60/L.49/Rev.1, titulado " Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas " . UN ولتلك الأسباب لم يعارض وفدي توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/60/L.49/Rev.1، المعنون " منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن " .
    No obstante, en un esfuerzo por mantener el consenso en torno al proyecto de resolución, nosotros y el resto de patrocinadores proponemos introducir una revisión oral al décimo párrafo del preámbulo, a saber, la supresión de la frase " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " . Confiamos en que, con ese cambio, ahora el proyecto de resolución se aprobará por consenso. UN ولكن سعيا منا إلى الحفاظ على توافق الآراء بشأن مشروع القرار، نقترح نحن والمقدمون الآخرون إدخال تنقيح شفوي على الفقرة العاشرة من الديباجة، أي، شطب عبارة " بما في ذلك من خلال عمليات تقييم ضعف المطارات " وبذلك التغيير نأمل أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La Sra. Onishi (Japón) dice que su país se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.2/69/L.62 y acoge favorablemente las modalidades de Hábitat III, el Comité Preparatorio y la propia Conferencia. UN 39 - السيدة أونيشي (اليابان): قالت إن بلدها يضم صوته إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.2/69/L.62 ويرحب بطرائق عمل الموئل الثالث واللجنة التحضيرية والمؤتمر نفسه.
    El Sr. Hisajima (Japón) dice que la delegación del Japón se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución porque cree en la importancia de que la comunidad internacional envíe un mensaje de unidad en reconocimiento de la evolución positiva de la situación en Myanmar. UN 44 - السيد هيساجيما (اليابان): قال إن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يؤمن بأهمية توجيه رسالة موحدة من المجتمع الدولي اعترافاً بالتطورات الإيجابية في ميانمار.
    45. El Sr. McDonald (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) afirma que se unió al consenso en torno al proyecto de resolución VII debido a que el Gobierno británico apoya el derecho a la libre determinación. UN 45 - السيد ماكدونالد (المملكة المتحدة): قال إن حكومته انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار السابع انطلاقا من دعمها لحق تقرير المصير.
    Sr. Varma (India) (habla en inglés): La India se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/58/L.46/Rev.1 y quisiéramos felicitar a la delegación de Francia y a otros patrocinadores de este proyecto de resolución por plantear este importante elemento regional, que es un componente esencial del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): انضمت الهند إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار L.46/Rev.1 وأود أن أشيد بوفد فرنسا وبقية مقدمي مشروع القرار هذا على إبراز العنصر الإقليمي الهام، وهو عنصر أساسي في برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه والقضاء عليه.
    La Sra. Núñez Mordoche (Cuba) dice que, aunque se ha adherido al consenso en torno al proyecto de resolución, los avances de la tecnología de la información y las comunicaciones no son una prioridad para los países del tercer mundo, ya que la mayoría de ellos carece de la infraestructura tecnológica necesaria para beneficiarse de ellos. UN 7 - السيدة نونيز نوردوتشي (كوبا): قالت إنها برغم انضمامها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إلا أن أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تشكل أولوية بالنسبة إلى بلدان العالم الثالث باعتبار أن معظمها تفتقر إلى البُنى الأساسية التكنولوجية التي يمكن أن تتيح لها الإفادة من تلك التكنولوجيا.
    La Unión Europea está dispuesta a sumarse al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/64/L.14/Rev.1 sobre el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1 بشأن اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Sra. Núñez de Odremán (República Bolivariana de Venezuela): La delegación de la República Bolivariana de Venezuela no se ha opuesto al consenso en torno al proyecto de resolución A/60/L.27 porque nuestro país respalda plenamente los esfuerzos destinados a lograr la paz y la reconstrucción del Afganistán. UN السيدة نونييز دي أودريمان (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): إن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية لم يعترض على توافق الآراء على مشروع القرار A/60/L.27، بصيغته المنقحة شفويا، لأن بلدنا يؤيد تأييدا تاما المساعي التي تبذل لإحلال السلام في أفغانستان وتعميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus