"conservación y de ordenación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحفظ واﻹدارة
        
    Compatibilidad de las medidas de conservación y de ordenación UN توافق تدابير الحفظ واﻹدارة
    m) Darán la debida publicidad a las medidas de conservación y de ordenación establecidas por la organización o el arreglo. UN )م( الاعلان على النحو الواجب عن تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها المنظمة، أو يضعها الترتيب.
    Compatibilidad de las medidas de conservación y de ordenación UN توافق تدابير الحفظ واﻹدارة
    m) Darán la debida publicidad a las medidas de conservación y de ordenación establecidas por la organización o el arreglo. UN )م( الاعلان على النحو الواجب عن تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها المنظمة، أو الترتيب.
    Compatibilidad de las medidas de conservación y de ordenación UN توافق تدابير الحفظ واﻹدارة
    m) Darán la debida publicidad a las medidas de conservación y de ordenación establecidas por la organización o el arreglo. UN )م( الاعلان على النحو الواجب عن تدابير الحفظ واﻹدارة التي تضعها المنظمة، أو الترتيب.
    a) Acordarán y aplicarán medidas de conservación y de ordenación para asegurar la supervivencia a largo plazo de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios; UN )أ( الاتفاق على تدابير الحفظ واﻹدارة والامتثال لها لكفالة الاستدامة على المدى الطويل لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con este último Estado con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - على الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، أن تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    2. Los inspectores debidamente autorizados del Estado que realiza la inspección tendrán autoridad para inspeccionar el buque, su licencia, aparejos, equipo, registros, instalaciones, pescado y productos derivados y cualquier otro documento que sea necesario para verificar el cumplimiento de las medidas de conservación y de ordenación pertinentes. UN ٢ - يخول مفتشو الدولة القائمة بالتفتيش المعتمدون حسب اﻷصول سلطة تفتيش السفينة ومعاينة ترخيصها وأدوات الصيد والمعدات والسجلات والمرافق واﻷسماك ومنتجات اﻷسماك وأي وثائق ذات صلة تلزم للتحقق من الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة ذات الصلة.
    a) Acordarán y aplicarán medidas de conservación y de ordenación que apunten a asegurar la supervivencia a largo plazo de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios; UN )أ( الاتفاق على تدابير الحفظ واﻹدارة والامتثال لها لكفالة الاستدامة على المدى الطويل لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    2. Los inspectores debidamente autorizados del Estado que realiza la inspección tendrán autoridad para inspeccionar el buque, su licencia, aparejos, equipo, registros, instalaciones, pescado y productos derivados y cualquier otro documento que sea necesario para verificar el cumplimiento de las medidas de conservación y de ordenación pertinentes. UN ٢ - يخول مفتشو الدولة القائمة بالتفتيش المعتمدون حسب اﻷصول سلطة تفتيش السفينة ومعاينة ترخيصها وأدوات الصيد والمعدات والسجلات والمرافق واﻷسماك ومنتجات اﻷسماك وأي وثائق ذات صلة تلزم للتحقق من الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة ذات الصلة.
    a) Acordarán y aplicarán medidas de conservación y de ordenación para asegurar la supervivencia a largo plazo de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios; UN )أ( الاتفاق على تدابير الحفظ واﻹدارة والامتثال لها لكفالة الاستدامة على المدى الطويل لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال؛
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con este último Estado con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    2. Los inspectores debidamente autorizados del Estado que realiza la inspección tendrán autoridad para inspeccionar el buque, su licencia, aparejos, equipo, registros, instalaciones, pescado y productos derivados y cualquier otro documento que sea necesario para verificar el cumplimiento de las medidas de conservación y de ordenación pertinentes. UN ٢ - يخول مفتشو الدولة القائمة بالتفتيش المعتمدون حسب اﻷصول سلطة تفتيش السفينة ومعاينة ترخيصها وأدوات الصيد والمعدات والسجلات والمرافق واﻷسماك ومنتجات اﻷسماك وأي وثائق ذات صلة تلزم للتحقق من الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة ذات الصلة.
    d) Carácter de las medidas de conservación y ordenación que deben establecerse mediante la cooperación: en este documento se exponían los factores que habían de tenerse en cuenta al poner en práctica las obligaciones de los Estados de cooperar en la instauración de las medidas de conservación y de ordenación para los dos tipos de poblaciones de peces. UN )د( طبيعة تدابير الحفظ واﻹدارة التي ستحدد عن طريق التعاون: بينت هذه الورقة العوامل التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تنفيذ واجبات الدول للتعاون في وضع تدابير لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus