"considera que la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترى أنه ينبغي للتعاون
        
    • يعتبر التعاون
        
    • يرى في التعاون
        
    • تعتقد أن التعاون
        
    • ويرى أن التعاون
        
    • وترى أن التعاون
        
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debería aportar una contribución eficaz y práctica a la tarea urgente de evitar las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al reforzamiento de la paz y seguridad internacionales; UN ٤ - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en la materia debe hacer una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN ٤ - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع وفي تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debería aportar una contribución eficaz y práctica a la tarea urgente de evitar las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y a la de afianzar la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    También se considera que la cooperación con las organizaciones no gubernamentales contribuye a fomentar una mayor toma de conciencia por el público. UN كما يعتبر التعاون مع المنظمات غير الحكومية عاملاً مساهماً في رفع مستوى الوعي العام.
    1. El Sr. NYAWOUAME (Togo) considera que la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza en los países en desarrollo conlleva un verdadero problema ético. UN ١ - السيد نياوامي )توغو(: يرى في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية مشكلة خلقية حقيقية.
    El Brasil acoge con satisfacción los Principios Rectores, ya que considera que la cooperación internacional es importante para mejorar el acceso de todas las personas a la justicia. UN وترحب البرازيل بالمبادئ التوجيهية إذ أنها تعتقد أن التعاون الدولي مهم لتحسين وصول الجميع إلى العدالة.
    considera que la cooperación con los gobiernos es importante para la comprensión y evaluación de los progresos realizados. UN ويرى أن التعاون مع الحكومات أمر مهم من أجل فهم وتقييم التقدم المحرز.
    El Gobierno español dedica muchos esfuerzos a la lucha contra el terrorismo internacional y considera que la cooperación entre los países es esencial para combatir esta lacra. UN وتبذل الحكومة الاسبانية أقصى جهد ممكن لمكافحة اﻹرهاب الدولي وترى أن التعاون بين الدول أمر أساسي لمكافحة هذه اﻵفة.
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debe hacer una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debería aportar una contribución eficaz y práctica a la tarea urgente de evitar las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y a la de afianzar la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلام والأمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debe aportar una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debe aportar una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debe aportar una contribución efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    4. considera que la cooperación internacional en esta esfera debería contribuir de forma efectiva y práctica a la urgente tarea de prevenir las violaciones masivas y flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas y al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales; UN 4 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في هذا الميدان أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة العاجلة المتمثلة في منع الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وفي تعزيز السلم والأمن الدوليين؛
    6. considera que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, de conformidad con los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, debería contribuir de forma eficaz y práctica a la urgente tarea de prevenir violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 6 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، وفقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. considera que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, de conformidad con los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, debería contribuir de forma eficaz y práctica a la urgente tarea de prevenir violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 6 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، وفقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    6. considera que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, de conformidad con los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, debería contribuir de forma eficaz y práctica a la urgente tarea de prevenir violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 6 - ترى أنه ينبغي للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان، وفقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، أن يسهم إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    El Líbano considera que la cooperación es un elemento clave de dicha lucha y sigue colaborando activamente con otros asociados. UN ولبنان يعتبر التعاون عنصرا رئيسيا لنجاح تلك المكافحة، وهو يتعاون بنشاط مع سائر الشركاء.
    178. Se considera que la cooperación entre África y otras regiones en desarrollo es una empresa a largo plazo que puede resultar beneficiosa para todos los que participen en ella. UN 178 - يعتبر التعاون بين أفريقيا والمناطق النامية الأخرى مشروعا طويل الأجل يرجى أن يعود بالنفع على جميع المشاركين.
    35. El Sr. Montealegre (Observador de Filipinas) dice que Filipinas considera que la cooperación técnica de la ONUDI es una contribución importante al desarrollo industrial nacional. UN 35- السيد مونتيليجري (المراقب عن الفلبين): قال إن بلده يرى في التعاون التقني الذي توفّره اليونيدو إسهاماً هاماً في التنمية الصناعية الوطنية.
    El Sr. PINEDA ESPINOZA (Honduras) considera que la cooperación internacional y la aplicación universal de los instrumentos vigentes son los únicos medios para eliminar el terrorismo en todas sus formas. UN ٤٠ - السيد بينيدا اسبينوزا )هندوراس(: قال إنه يرى في التعاون الدولي وتنفيذ الصكوك العالمية السارية، الطريقة الوحيدة للقضاء على اﻹرهاب بجميع أشكاله.
    El Japón continuará prestando la máxima atención a estos problemas; considera que la cooperación internacional es esencial para asegurar la realización de actividades espaciales seguras y duraderas mediante la protección del entorno espacial contra los desechos espaciales. UN وسوف تواصل اليابان ايلاء اهتمامها البالغ لتلك المشاكل وهي تعتقد أن التعاون الدولي هو أمر أساسي لضمان سلامة واستدامة اﻷنشطة الفضائية ، وذلك بحماية بيئة الفضاء من الحطام الفضائي .
    23. El Sr. Vohidov (Uzbekistán) dice que su país cree en la unidad de todos los derechos humanos, incluidos los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, y considera que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos debe fundarse en los principios de igualdad y respeto recíproco y tener en cuenta el desarrollo socioeconómico y las tradiciones históricas y culturales de cada sociedad. UN 23 - السيد فوهيدوف (أوزبكستان): قال إن بلده يؤمن بوحدة جميع حقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، ويرى أن التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان يجب أن يقوم على أساس مبادئ المساواة، والاحترام المتبادل، مع مراعاة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والتقاليد التاريخية، والثقافية لكل مجتمع.
    Croacia asigna especial importancia a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y considera que la cooperación internacional es un elemento indispensable para la transferencia de conocimientos y experiencias a efectos de una utilización segura de la energía nuclear. UN 11 - تولي كرواتيا أهمية خاصة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن التعاون الدولي عنصر لا غنى عنه لنقل المعرفة والخبرة من أجل الاستخدام المأمون للطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus