"considerable del número de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كبيرة في عدد
        
    • الكبيرة في عدد
        
    • كبير في عدد
        
    • كبيرة في أعداد
        
    • كبيرا في عدد
        
    • الكبير في عدد
        
    • ملحوظة في عدد
        
    • ملحوظ في عدد
        
    • هائلة في عدد
        
    • شأن في عدد
        
    • ضخمة في عدد
        
    En los últimos años ha habido un incremento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas, así como importantes cambios en las relaciones internacionales. UN إن السنوات الماضية شهدت زيادة كبيرة في عدد أعضــاء اﻷمـم المتحــدة وتغييـرات هامة في العلاقات الدولية.
    Como señaló el Presidente del Tribunal Supremo, esa modificación exigiría un aumento considerable del número de jueces. UN ومثلما ذكر رئيس القضاء، فإن تعديلاً من هذا القبيل من شأنه أن يقتضي زيادة كبيرة في عدد القضاة.
    En este sentido, mi delegación cree que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El aumento considerable del número de combatientes que participaron en el proceso de desarme durante la semana pasada puede atribuirse en parte a las manifestaciones de apoyo al proceso que hicieron públicas los dirigentes de algunas facciones. UN والزيادة الكبيرة في عدد المقاتلين الذين نُزع سلاحهم خلال اﻷسبوع الماضي يمكن أن تُعزى في جانب منها الى ما أعرب عنه قادة الفصائل من تأييد علني لهذه العملية في اﻵونة اﻷخيرة.
    Cabe deplorar que la exhortación del Consejo de Seguridad a todos los interesados a que se comprometan a lograr una reducción considerable del número de tropas extranjeras y una reducción de los gastos de defensa en la República de Chipre no ha sido atendida. UN ومما يبعث على الاستياء عدم الاستجابة لدعوة مجلس اﻷمن لجميع اﻷطراف المعنية إلى الالتزام بإجراء تخفيض كبير في عدد القوات اﻷجنبية وتقليص اﻹنفاق العسكري في جمهورية قبرص.
    En los primeros 10 meses de año 2001 vimos un aumento considerable del número de repatriados en comparación con el año 2000. UN وقد لمسنا زيادة كبيرة في عدد العائدين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001 ، مقارنة بعام 2000.
    Se ha registrado un aumento considerable del número de mujeres candidatas, tanto en los consejos locales como en el Parlamento. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب.
    Pese a la reciente asignación de 29 nuevos puestos de contratación internacional y otros 29 de contratación local, es menester un incremento urgente y considerable del número de puestos de personal de seguridad sobre el terreno. UN ورغم توفير 29 وظيفة دولية و 29 وظيفة محلية مؤخرا، فإن ثمة حاجة ماسة إلى زيادة كبيرة في عدد الوظائف الأمنية بالميدان.
    El resultado es un aumento considerable del número de AII suscritos entre países en desarrollo. UN والنتيجة هي حدوث زيادة كبيرة في عدد اتفاقات الاستثمار الدولية المبرمة بين البلدان النامية.
    La iniciativa ha contribuido a un aumento considerable del número de mujeres remitidas al Centro de Mujeres de Aberdeen que han recibido tratamiento. UN وأسهمت هذه المبادرة في زيادة كبيرة في عدد النساء اللاتي تتم إحالتهن إلى مركز المرأة في أبردين وعلاجهن فيه.
    A partir de mediados de 2012, se observó un aumento considerable del número de niños muertos y mutilados. UN فبدءاً من منتصف عام 2012، لوحظت زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين قتلوا وشوهوا.
    4. Un elemento nuevo, a la vez positivo y muy esperado, es el aumento considerable del número de Estados Miembros que participan en las operaciones. UN ٤ - وثمة تطور آخر إيجابي ويلقى الترحيب ويتمثل في الزيادة الكبيرة في عدد الدول المشاركة.
    Por el contrario, el aumento del porcentaje de mujeres que ganaron los últimos concursos, y que corresponde al aumento considerable del número de estudiantes mujeres en las facultades de derecho, hace presumir ampliamente que, en algunos años, el número de mujeres magistradas se equipare al de hombres, y que incluso se vuelva mayoritario. UN بل على العكس فإن زيادة النسبة المئوية للنساء الفائزات في المسابقات اﻷخيرة، التي تنسجم مع الزيادة الكبيرة في عدد الطالبات في كليات القانون، تؤدي بسهولة إلى افتراض أن المرأة العاملة في سلك القضاء ستلحق، خلال فترة بضع سنوات، بالرجل عدديا، وقد تشكﱢل حتى اﻷكثرية.
    5. Reconoce el aumento considerable del número de evaluaciones de los resultados realizadas durante el año, lo cual responde a la preocupación planteada en 2003; UN 5 - يقر بالزيادة الكبيرة في عدد تقييمات النتائج التي أجريت خلال العام والتي عالجت ما أثير من شواغل خلال عام 2003؛
    Estas actividades facilitaron el desmantelamiento de varias redes de secuestradores en el segundo semestre de 2008, y una disminución considerable del número de secuestros denunciados. UN ومهدت تلك الجهود الطريق أمام تفكيك عدد من عصابات الاختطاف في النصف الثاني من عام 2008، وتسجيل انخفاض كبير في عدد البلاغات المتعلقة بعمليات الاختطاف.
    La iniciativa presentada por la División de Apoyo a la Misión de dirigir a los usuarios a un equipo informático de impresión centralizado situado en zonas comunes dará lugar a una reducción considerable del número de impresoras UN مبادرة أطلقتها وحدة دعم البعثة بغرض توجيه المستخدمين المباشرين إلى معدات الطباعة المركزية التي توجد في أماكن مشتركة، سينتج عنها انخفاض كبير في عدد آلات الطباعة المستخدمة
    Se observó un aumento considerable del número de refugiados y desplazados que regresaban, aunque también se registraron dos actos de violencia en respuesta a ello. UN ولوحظ حدوث زيادة كبيرة في أعداد العائدين واللاجئين والمشردين، بالرغم من وقوع حادثتين أيضا من حوادث العنف ردا على حالات العودة تلك.
    Más importante aún, en los últimos años se ha producido una disminución considerable del número de víctimas relacionadas con las minas. UN والأهم من ذلك، أن السنوات الأخيرة شهدت انخفاضا كبيرا في عدد الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام.
    Ese punto de vista se ve corroborado por el aumento considerable del número de convenios colectivos que se han concertado en los últimos años. UN ويؤكد ذلك التزايد الكبير في عدد الاتفاقات والصكوك الجماعية التي أبرمت في السنوات الأخيرة.
    14. Aumento considerable del número de mujeres en esferas de trabajo que solían considerarse propias del hombre, tales como la arquitectura, la construcción, las finanzas y el turismo. UN 14 زيادة ملحوظة في عدد النساء في مجالات العمل التي يغلب فيها تقليديا الرجال مثل الهندسة المعمارية، والتشييد، والشؤون المالية، وكذلك في مجال السياحة.
    Esta nueva ley ha dado como fruto directo una disminución considerable del número de actos de intolerancia, discriminación y violencia racial. UN وقد ترتب مباشرة على هذا القانون انخفاض ملحوظ في عدد اﻷعمال الناجمة عن التعصب والتمييز العنصري والعنف العنصري.
    La simplificación del procedimiento de autorización instaurado por la Ley Nº 90-31, de 4 de diciembre de 1990, en materia de facilitación de los trámites de creación de asociaciones ha suscitado un aumento considerable del número de éstas. UN وقد أدت إجراءات تخفيف إجراء الاعتماد بمقتضى القانون رقم 90-31 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 بخصوص تيسير إجراءات تكوين الجمعيات إلى إحداث زيادة هائلة في عدد الجمعيات.
    La infección con el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) es menos frecuente entre las mujeres que entre los hombres, aunque se había producido un aumento considerable del número de mujeres infectadas. UN ويقل عدد النساء المصابات بفيروزس نقص المناعة البشرية عن الرجال، وإن كانت هناك زيادة ذات شأن في عدد النساء المصابات.
    La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto conllevó un aumento considerable del número de temas del programa que debían examinarse durante el período de reunión. UN وقد أدى بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إلى زيادة ضخمة في عدد بنود جدول الأعمال التي وجب النظر فيها خلال فترة الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus