"considerables recursos financieros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موارد مالية كبيرة
        
    • موارد مالية ضخمة
        
    • موارد مالية هامة
        
    • كبير من الموارد
        
    • موارد مالية طائلة
        
    Aplicar plenamente la Iniciativa ampliada en favor de los PPME, que es la medida del alivio de la deuda más avanzada, requerirá considerables recursos financieros. UN يتطلب التنفيذ الكامل للمبادرة المذكورة، وهي أكثر التدابير تقدماً من أجل تخفيف الديون، موارد مالية كبيرة.
    Efectivamente, la repatriación de los refugiados, la reubicación de los desplazados y la reconstrucción de la infraestructura dañada requerirán considerables recursos financieros. UN إن إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطين المشردين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المتضررة ستتطلب موارد مالية كبيرة.
    Su abolición fortalecería la seguridad internacional, instauraría un clima de distensión, liberaría a la humanidad de la amenaza de la aniquilación y permitiría que considerables recursos financieros se dedicasen al desarrollo económico y social de todos. UN والقضاء عليها من شأنه أن يعزز الأمن الدولي وأن ينشئ مناخا للتقارب وأن يحرر البشرية من تهديد الفناء وأن يفرج عن موارد مالية كبيرة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للجميع.
    El proceso ha contado con la asistencia de considerables recursos financieros de la diáspora hawiye, pero es poco probable que la ayuda en apoyo de esas iniciativas de concentración en campamentos pueda mantenerse durante mucho tiempo. UN وحصلت هذه العملية على موارد مالية ضخمة من أبناء قبيلة الهوايا المغتربين، إلا أنه من غير المرجح أن يكون من الممكن مواصلة دعم الجهود المتصلة بالمخيمات لفترة طويلة.
    En la Conferencia de El Cairo se reconoció la necesidad de movilizar considerables recursos financieros para la ejecución del Programa de Acción. UN واعترف مؤتمـــر القاهرة بضرورة تعبئة موارد مالية هامة لتنفيذ برنامج العمل.
    El Camerún también insiste en que la aplicación del proyecto de suplemento requiere una movilización de considerables recursos financieros, humanos y materiales, que va más allá de los disponibles en los países en desarrollo, en particular en los que se enfrentan a graves dificultades económicas. UN كما تؤكد الكاميرون أن تنفيذ الملحق المقترح يتطلب حشد قدر كبير من الموارد المالية والبشرية والمادية تتجاوز كثيرا الموارد المتاحة في البلدان النامية، ولا سيما تلك التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    A fin de mitigar los efectos de la crisis en sus economías, los países en desarrollo necesitan movilizar considerables recursos financieros. UN ولتخفيف أثر الأزمة في اقتصادات البلدان النامية فإنها تحتاج إلى تعبئة موارد مالية كبيرة.
    Subrayó también que el enjuiciamiento del Sr. Habré requiere considerables recursos financieros. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    Subrayó también que el enjuiciamiento del Sr. Habré requiere considerables recursos financieros. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    Subrayó también que el enjuiciamiento del Sr. Habré requería considerables recursos financieros. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    Subrayó también que el enjuiciamiento del Sr. Habré requería considerables recursos financieros. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    Subrayó también que el enjuiciamiento del Sr. Habré requería considerables recursos financieros. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    Los países en desarrollo necesitarían considerables recursos financieros para llevar a cabo ese cambio. UN وتحتاج البلدان النامية إلى موارد مالية كبيرة لتحقيق هذا التحوّل.
    Avanzar hacia esa meta exigirá la movilización de considerables recursos financieros. UN ويتطلب التحرك نحو هذا الهدف تعبئة موارد مالية كبيرة.
    Las convenciones internacionales sobre cuestiones tributarias son importantes a este respecto porque los países en desarrollo, como los países desarrollados, pierden considerables recursos financieros debido a la evasión y la evitación del pago de impuestos a nivel internacional. UN والتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية له أهميته في هذا الصدد، إلا أن البلدان النامية، شأنها شأن البلدان المتقدمة النمو، تفقد موارد مالية كبيرة نتيجة للتهرب من الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي.
    En la mayoría de los países en desarrollo, la consecución de esas condiciones requerirá mucho tiempo, considerables recursos financieros y un enorme esfuerzo político. UN 14 - ولكن توافر هذه الشروط سوف يستغرق وقتا طويلا ويتطلب موارد مالية ضخمة وإرادة سياسية هائلة في معظم البلدان النامية.
    Sin embargo, para aplicar esta opción, se necesitaría contar con más instructores para prestar asistencia al Gobierno. También sería necesario disponer de considerables recursos financieros para rehabilitar los centros militares y organizar el entrenamiento básico antes de fines de octubre. UN غير أنه لتنفيذ هذا الخيار، سيلزم توفير مدرسين أجانب إضافيين لمساعدة الحكومة، كما سيلزم توفير موارد مالية ضخمة ﻹصلاح المراكز العسكرية وتنظيم التدريبات اﻷساسية قبل نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Por lo tanto, hacían falta considerables recursos financieros para invertir en el turismo, en particular en la renovación de la ciudad vieja y sus comercios y hoteles. UN ولذلك، هناك حاجة إلى موارد مالية هامة للاستثمار في السياحة، بما في ذلك تحديد المدينة القديمة ومتاجرها وفنادقها.
    9. Las dos primeras consultas sectoriales produjeron la movilización de considerables recursos financieros que ascendieron a 120 millones de dólares y 16 millones de dólares, respectivamente. UN ٩ - وأفضت جولتا المشاورات القطاعية اﻷولى والثانية الى تعبئة موارد مالية هامة بلغت ١٢٠ مليون و ١٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على التوالي.
    b) Movilizando y proporcionando considerables recursos financieros nuevos y adicionales procedentes de fuentes privadas, públicas, nacionales e internacionales para la ordenación sostenible de los bosques de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como los países de economía en transición; UN (ب) حشد قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من المصادر الخاصة والعامة والمحلية والدولية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وتوفيره للبلدان النامية وداخل تلك البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    b) Movilizando y proporcionando considerables recursos financieros nuevos y adicionales procedentes de fuentes privadas, públicas, nacionales e internacionales para la ordenación sostenible de los bosques de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como los países de economía en transición; UN (ب) تعبئة قدر كبير من الموارد الجديدة والإضافية من المصادر الخاصة والعامة والمحلية والدولية لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، وتوفيره للبلدان النامية وداخل تلك البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    El Secretario General comprometió considerables recursos financieros incluso antes de que la Comisión recibiera un informe financiero detallado. UN وقد التزم اﻷمين العام بتخصيص موارد مالية طائلة حتى قبل أن تتسلم اللجنة تقريرا ماليا مفصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus