"consideraciones ambientales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتبارات البيئية في
        
    • الشواغل البيئية في
        
    • الاهتمامات البيئية في
        
    • اهتماماتها البيئية في
        
    En la actualidad, se incluyen consideraciones ambientales en todas las actividades de proyectos de las Naciones Unidas. UN ويجري اﻵن تضمين الاعتبارات البيئية في جميع أنشطة المشاريع التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Programa para el Medio Ambiente y los Recursos Naturales ha contribuido de manera importante a la integración de las consideraciones ambientales en nuevos procesos nacionales de elaboración de políticas y planificación del desarrollo. UN أسهم برنامج البيئة والموارد الطبيعية اسهاما ذا مغزى في دمج الاعتبارات البيئية في سياسة التنمية الوطنية وعمليات التخطيط.
    Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. UN وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها.
    Se han ido incorporando las consideraciones ambientales en las directrices sectoriales conexas. UN وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها.
    Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Reconociendo las actividades ya emprendidas por el ACNUR para integrar las consideraciones ambientales en sus programas, UN إذ تعترف بالأنشطة التي اضطلعت بها فعلاً المفوضية لإدخال الاعتبارات البيئية في برامجها،
    Ello es una ampliación lógica de la Iniciativa de Servicios Financieros del PNUMA, cuyo objetivo es promover la integración de consideraciones ambientales en la prestación de servicios financieros por el sector privado. UN وهي امتداد منطقي لمبادرة الخدمات المالية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي ترمي إلى تشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات توفير الخدمات المالية من جانب القطاع الخاص.
    Número adicional de países que integran consideraciones ambientales en las políticas y planes del sector del transporte. UN عدد إضافي من البلدان التي تدمج الاعتبارات البيئية في سياسات وخطط قطاع النقل.
    También se deben integrar mejor las consideraciones ambientales en las actividades operacionales de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ويجب كذلك تحسين إدماج الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في الميدان.
    Integración de consideraciones ambientales en las políticas, prácticas y llamamientos relacionados con el socorro y la recuperación UN دمج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات والنداءات المتعلقة بالإغاثة والتعافي من آثار الأزمات
    Integración de consideraciones ambientales en las actividades de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz y la recuperación en países y regiones que salen de conflictos UN دمج الاعتبارات البيئية في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي بناء السلام والتعافي في البلدان والمناطق التي انتهت فيها الأزمات
    Aunque la producción de petróleo sigue siendo la piedra angular de la economía del país, es necesario incorporar consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo sostenible. UN وعلى الرغم من أن إنتاج النفط لا يزال يشكل حجر الأساس لاقتصاد البلد، فمن الضروري إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط للتنمية المستدامة.
    Los asesores superiores y el Órgano Ejecutivo actuaron con prontitud ante la necesidad de ayudar a esos países a integrar las consideraciones ambientales en sus procesos de reforma y a mejorar la gestión ambiental y el desarrollo sostenible. UN واستجاب كبار المستشارين والهيئة التنفيذية بسرعة للحاجة إلى مساعدة هذه البلدان في إدماج الاعتبارات البيئية في عمليات اﻹصلاح التي تضطلع بها وفي تحسين إدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    - Hagan del desarrollo sostenible el objetivo central de su política y sus programas, entre otras cosas, incorporando en mayor medida y profundidad las consideraciones ambientales en todos los aspectos de sus programas; UN ● جعل التنمية المستدامة هدفا محوريا لسياساتها وبرامجها، بما في ذلك عن طريق تكثيف وتعميق دمج الاعتبارات البيئية في كافة جوانب برامجها؛
    Presentó una argumentación muy sólida en favor de un método preventivo y de la integración de las consideraciones ambientales en las actividades del ACNUR desde el comienzo de las situaciones de emergencia relacionadas con refugiados. UN ونادى الفريق العامل، مستخدما الحجج والبراهين، بتوخي نهج وقائي وادماج الاعتبارات البيئية في العمليات التي تضطلع بها المفوضية منذ بداية حالات الطوارئ الخاصة باللاجئين.
    Presta asistencia a los miembros y miembros asociados en la integración de las consideraciones ambientales en sus políticas y programas de desarrollo con miras a crear una base para el crecimiento y el desarrollo sostenibles; UN ويساعد اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين في إدماج الاعتبارات البيئية في سياساتهم وبرامجهم اﻹنمائية بهدف إرساء قاعدة للتنمية المستدامة وللنمو؛
    66. El representante del Pakistán elogió la labor del Grupo Intergubernamental sobre la contabilidad ambiental, que ayudaría a incorporar consideraciones ambientales en la adopción de decisiones económicas. UN ٦٦- وامتدح ممثل باكستان عمل الفريق بشأن المحاسبة البيئية، وهو عمل من شأنه أن يساعد على ادماج الاعتبارات البيئية في صنع القرارات الاقتصادية.
    Mediante dichos enfoques, la ONUDI se propone prestar asistencia a los países en desarrollo en la integración de las consideraciones ambientales en las actividades y políticas industriales. UN وعن طريق مثل هذه النهوج، تسعى اليونيدو إلى دعم البلدان النامية في إدراج الاعتبارات البيئية في أنشطتها وسياساتها الصناعية.
    El quinto objetivo es fortalecer la capacidad de los países miembros para incorporar las consideraciones ambientales en la planificación del desarrollo y ayudar en la formulación de políticas en el plano subregional sobre las cuestiones relativas al medio ambiente y al desarrollo; UN ويتمثل الهدف الخامس في تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء على إدماج الاعتبارات البيئية في التخطيط اﻹنمائي والمساعدة في صياغة السياسات العامة على الصعيد دون اﻹقليمي بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية؛
    :: Se incorporan consideraciones ambientales en la legislación, las políticas, los planes y los reglamentos UN :: تعميم مراعاة الشواغل البيئية في القوانين والسياسات والخطط والأنظمة
    Es evidente que las actividades militares deben respetar estrictamente las normas ambientales imperantes en la sociedad civil, y en tal sentido los países nórdicos se felicitan de los esfuerzos en curso para integrar las consideraciones ambientales en las actividades militares. UN وغني عن القول إنه ينبغي أن تحترم اﻷنشطة العسكرية احتراما تاما المعايير البيئية السائدة في المجتمع المدني، وهذا ما يحدو ببلدان الشمال الى الترحيب بالجهود المبذولة حاليا لجعل هذه اﻷنشطة تأخذ الاهتمامات البيئية في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus