Teniendo presente el debate sobre las consideraciones financieras sostenido en su segundo período de sesiones, | UN | إذ تضع في اعتبارها المناقشات التي دارت بشأن الاعتبارات المالية أثناء دورتها الثانية، |
El orador señala que, si las decisiones de la Asamblea General han de adoptarse únicamente sobre la base de consideraciones financieras, no será necesario contar con un mecanismo tan costoso, al servicio solamente de objetivos políticos. | UN | وأشار إلى أنه إذا كان لا بد لقرارات الجمعية العامة من أن تقوم على أساس الاعتبارات المالية فقط، فليست هناك حاجة لمثل هذه اﻵلية المكلفة، التي لا تخدم إلا أغراضا سياسية. |
Señaló que era preciso establecer las consideraciones financieras y las prioridades para la programación conjunta en cada región. | UN | ودعت الى تحديد الاعتبارات المالية للبرمجة المشتركة والى تحديد اﻷولويات لكل منطقة. |
Estos dos elementos entrañan consideraciones financieras y políticas. | UN | وينطوي كلا العنصرين على اعتبارات مالية فضلا عن الاعتبارات السياسية. |
El grupo de contacto sobre consideraciones financieras elaboró una cuarta resolución, sobre el Programa de inicio rápido propuesto, que luego fue examinada por la Conferencia. | UN | وأعد القرار الرابع بشأن برنامج البداية السريعة المقترح من قبل فريق الاتصال المعني بالاعتبارات المالية ونظر فيه المؤتمر. |
Necesidad de tener en cuenta consideraciones financieras | UN | الحاجة الى أخذ الاعتبارات المالية في الحسبان |
2. Tomando en cuenta las consideraciones financieras que pueden influir en la frecuencia de sus reuniones, se convocará a la Comisión: | UN | ٢ - وتدعــى اللجنة إلى الاجتماع، مع مراعاة الاعتبارات المالية التي قد تؤثر على تواتر اجتماعاتها، بناء على: |
También entran en juego con frecuencia las consideraciones financieras y sociales. | UN | وكثيرا ما تتداخل مع ذلك أيضا الاعتبارات المالية والاجتماعية. |
Sin embargo, esperamos que los Estados Miembros no impongan consideraciones financieras como factores determinantes para la elaboración de nuestro programa de reforma. | UN | إلا أننا نأمل ألا تفرض الدول الأعضاء الاعتبارات المالية بوصفها عوامل تحديد في وضع برنامجنا الإصلاحي. |
Sin embargo, la dirección de la MINUEE considera que una decisión de esta índole no puede basarse únicamente en consideraciones financieras. | UN | بيد أن الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ترى ألا يتخذ قرار كهذا بالاستناد إلى الاعتبارات المالية وحسب. |
La mayor parte de los participantes estuvieron de acuerdo en que harían falta trabajos entre períodos de sesiones respecto de las consideraciones financieras. | UN | ووافق غالبية المشتركين على أن الأعمال التي ستتم فيما بين الدورات بشأن الاعتبارات المالية ضرورية. |
Sinopsis del estudio sobre consideraciones financieras atinentes a un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional | UN | موجز واف لدراسة الاعتبارات المالية المتعلقة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Foro regional de consultas sobre las consideraciones financieras | UN | مناقشة المشاورة الإقليمية بشأن الاعتبارات المالية 1 |
Informe sobre consideraciones financieras y posibles modalidades de financiación de un instrumento jurídicamente vinculante o arreglo voluntario en relación con el mercurio | UN | تقرير عن الاعتبارات المالية وطرائق التمويل المحتملة لصك ملزم قانوناً أو ترتيب طوعي بشأن الزئبق |
Esta cuestión debe estar por encima de cualquier otra consideración, sobre todo por encima de las consideraciones financieras o estratégicas. | UN | وتلك المسألة ينبغي تقديمها على أي اعتبارات أخرى، وبخاصة الاعتبارات المالية أو الاستراتيجية. |
:: Inclusión de la valoración de edificios en las consideraciones financieras y fiscales; | UN | :: إدراج تقييم المباني في الاعتبارات المالية والضريبية؛ |
Esa recomendación se basa en consideraciones financieras y también en la preocupación por mejorar la calidad del Programa. | UN | وهذه التوصية تستند إلى اعتبارات مالية وإلى شواغل تتعلق بالارتقاء بالبرنامج. |
Al examinar este programa de trabajo, se debe dar cabida a consideraciones financieras especiales para crear un entorno que permita la participación efectiva de los PMA en las cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | ولدى النظر في برنامج العمل هذا لا بد من تقديم اعتبارات مالية خاصة لخلق البيئة التمكينية من أجل المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في المسائل ذات الصلة بتغير المناخ. |
En un caso, se privó a un marinero de los cuidados médicos básicos y se le dejó morir en circunstancias que parecían motivadas por consideraciones financieras. | UN | وفي إحدى الحالات حرم بحار من الرعاية الطبية الأساسية وترك كي يموت في ظروف يبدو أن الدافع لها اعتبارات مالية. |
Se ha argumentado que el posible establecimiento de un número máximo de nombramientos continuos se debe esencialmente a consideraciones financieras. | UN | 41 - وطرحت حجة مؤداها أن إمكانية إرساء حد أقصى لعدد التعيينات المستمرة ترتبط أساسا بالاعتبارات المالية. |
consideraciones financieras | UN | ثامنا - الاعتبارات المتعلقة بالتمويل |
consideraciones financieras a la luz del ámbito de aplicación del SAICM y de las deficiencias en la capacidad necesaria para ejecutar la gestión racional de los productos químicos | UN | اعتبارات التمويل في ضوء نطاق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والثغرات الموجودة في القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية 2 |
Al parecer, las misiones que no permiten que sus integrantes estén acompañados por sus familiares lo hacen a veces por consideraciones financieras más que de seguridad. | UN | ويبدو أن تصنيف البعثات على أنها غير عائلية يرتبط في بعض الأحيان باعتبارات مالية أكثر منها أمنية. |
Los nuevos textos se basan en los estudios de las consideraciones financieras y los principios y criterios solicitados por el Comité en su segundo período de sesiones, y en una síntesis del gran número de propuestas formuladas entre los períodos de sesiones sobre el tema de la aplicación y el inventario de los progresos. | UN | وتعتمد النصوص الجديدة على دراسات بشأن الإعتبارات المالية وبشأن المبادئ والنهج طلبتها اللجنة في دورتها الثانية، وتعتمد كذلك على تجميع لعدد كبير من المقترحات المقدمة فيما بين الدورات خاصة بموضوع التنفيذ وتقييم التقدم المحرز. |