"consideraciones relacionadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتبارات
        
    • الاعتبارات الخاصة
        
    • باعتبارات
        
    • من الاعتبارات المتعلقة
        
    ix) integrar consideraciones relacionadas con el cambio climático en las prácticas agrícolas y promover unos sistemas agrícolas sostenibles; UN `٩` إدماج اعتبارات تغير المناخ في الممارسات الزراعية وتعزيز أشكال الزراعة المستدامة؛
    Además, la definición de los delitos que figuran en la Convención se basa en consideraciones relacionadas con los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فقد روعيت اعتبارات حقوق الإنسان في تعريف الجرائم بموجب هذه الاتفاقية.
    El Fondo debía siempre adoptar decisiones que se basasen fundamentalmente en consideraciones relacionadas con el ozono; UN ينبغي للصندوق أن يتخذ دائماً المقررات التي سوف تعتمد أولاً وقبل كل شيء على اعتبارات الأوزون؛
    Los programas de apoyo deben tener suficiente flexibilidad para que se proporcionen y retiren recursos sobre la base de consideraciones relacionadas con los costos posibles y de oportunidad. UN وينبغي أن يكون لبرامج الدعم ما يكفي من المرونة كي تقدم الموارد وتسحبها بناء على اعتبارات تكلفة هذه التكنولوجيات من حيث الاحتمالات والفرص البديلة.
    ii) consideraciones relacionadas con la gestión de desechos UN الاعتبارات المتشعبة ' 2` الاعتبارات الخاصة بإدارة النفايات
    La planificación oportuna y eficaz de las operaciones de mantenimiento de la paz se ve afectada por consideraciones relacionadas con los recursos, las cuales determinan en gran medida si los funcionarios militares y civiles pueden tener satisfechas sus necesidades desde el inicio mismo de una misión. UN وأضاف أن التخطيط الفعال وفي حينه لعمليات حفظ السلام يتأثر باعتبارات الموارد التي تحدد بقدر كبير إمكانية أن تلبي البعثة لاحتياجات الموظفين العسكريين والمدنيين من بداية عملها.
    En todos los programas y actividades de la UNODC sobre el terreno y en la sede se incorporan consideraciones relacionadas con el estado de derecho. UN ويجري إدراج اعتبارات سيادة القانون في جميع برامج المكتب وأنشطته على المستوى الميداني ومستوى المقر على السواء.
    Otra tarea importante es velar por que en la agenda para el desarrollo después de 2015 se incluyan consideraciones relacionadas con el estado de derecho. UN ومن المهام الكبيرة الأخرى ضمان إدراج اعتبارات سيادة القانون في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    También se denegará cuando se base en consideraciones relacionadas con la raza, la religión, el sexo, la nacionalidad, el idioma o la condición personal y social. UN ويُرفَض الطلب أيضاً إن استند إلى اعتبارات تتصل بالعِرق أو الديانة أو نوع الجنس أو الجنسية أو اللغة أو الظروف الشخصية والاجتماعية.
    Diez productos de subprogramas de alta prioridad figuraban como terminados debido a consideraciones relacionadas con los programas o a raíz de que los órganos intergubernamentales no se habían reunido según lo previsto en el presupuesto por programas. UN وأبلغ عن إنهاء عشرة نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية، بسبب اعتبارات برنامجية أو ﻷن الهيئات الحكومية الدولية لم تجتمع كما كان متوقعا في الميزانية البرنامجية.
    También se señaló que había que indicar claramente los impedimentos que dimanaran de la aplicación de los regímenes de cooperación existentes o de consideraciones relacionadas con estipulaciones de las constituciones nacionales a fin de poder formular un sistema adecuado de cooperación. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحديد أية عوائق تنشأ عن تطبيق نظم التعاون القائمة أو اعتبارات اﻷحكام الدستورية الوطنية تحديدا واضحا بهدف وضع مخططات التعاون المناسبة.
    Independientemente del bajo nivel de sus exportaciones, los países menos adelantados se enfrentan con limitaciones diversas, entre ellas consideraciones relacionadas con los mercados, la política, las estructuras y los recursos. UN فإلى جانب تدني مستوى صادراتها، تواجه أقل البلدان نموا قيودا عديدة تشمل اعتبارات السوق، والسياسة العامة، والاعتبارات الهيكلية والاعتبارات المتصلة بالموارد الطبيعية.
    El Relator Especial observa con interés que ese nuevo mandato hace especial hincapié en las consideraciones relacionadas con el sexo, en particular la situación y las necesidades de las niñas, y en la promoción de la eliminación de todas las formas de discriminación en la educación. UN ويشير المقرر الخاص بارتياح إلى هذه الولاية الجديدة التي تشمل بخاصة أخذ اعتبارات نوع الجنس في الاعتبار لا سيما حالة واحتياجات الفتيات وتشجيع القضاء على جميع أشكال التمييز في مجال التعليم.
    Al igual que otros sectores de servicios, el transporte aéreo desempeña una función de servicio público que se ha de tener en cuenta y las consideraciones relacionadas con la seguridad pública y la seguridad nacional son importantes. UN والنقل الجوي، مثله في ذلك مثل قطاعات الخدمات الأخرى، له وظيفة خدمة عامة لا بد من أخذها في الحسبان، كما أن اعتبارات الأمن العام والوطني هامة أيضا.
    Por esas razones, el Estado Parte llega a la conclusión de que no puede protegerse en razón de consideraciones relacionadas con el respeto debido a la vida privada. UN ولهذه الأسباب، تستنتج الدولة الطرف أنه يبدو من المستبعد حماية هذه الممارسة باسم اعتبارات مستمدة من الاحترام الواجب للحياة الخاصة.
    Los solicitantes deberán incorporar consideraciones relacionadas con la igualdad de género en la planificación de nuevos centros y cuantificar sus metas en materia de igualdad de género. UN ويجب على المتقدمين أن يدمجوا اعتبارات المساواة بين الجنسين في تخطيط المراكز الجديدة وأن يحددوا بالأرقام أهدافهم المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    La interrupción se puede acortar o alargar según la disponibilidad de Salas de audiencia y los compromisos paralelos de los magistrados, y teniendo en cuenta las consideraciones relacionadas con la garantía de un juicio imparcial. UN ويمكن تقصير المهلة الفاصلة هذه أو إطالتها وفقا لتوافر قاعات المحكمة وما للقضاة من التزامات متزامنة، ومع مراعاة اعتبارات إجراء محاكمة عادلة.
    Había que estudiar más a fondo la forma de lograr la participación de esas organizaciones, especialmente al elaborar programas de desarrollo que incluyesen consideraciones relacionadas con el desarrollo. UN ويجب مواصلة التفكير في الطريقة التي يمكن بها إشراك هذه المنظمات، لا سيما عند تصميم برامج إنمائية تُدمج اعتبارات الحق في التنمية.
    En las comunidades del norte, muchos consideraron que esos intentos no estaban dictados por consideraciones relacionadas con el estado de derecho, sino que pretendían intimidar a los lugareños e imponerles estructuras de Pristina sin su consentimiento. UN واعتبر العديد من أفراد طوائف الشمال أن هذه المحاولات لا تمليها اعتبارات سيادة القانون، بل يُقصد منها تخويف السكان المحليين وفرض هياكل بريشتينا عليهم دون موافقتهم.
    consideraciones relacionadas con el diseño UN ألف - استعراض عام بـــاء - الاعتبارات الخاصة بالتصميم
    Las instituciones de Bretton Woods tienden naturalmente a adoptar los conocimientos y la experiencia de las Naciones Unidas a medida que entran en juego consideraciones relacionadas con la paz, la seguridad y la estabilidad. UN فمؤسسات بريتون وودز تميل بطبيعة الحال إلى الاستفادة بخبرة منظومة الأمم المتحدة وتجاربها، وخاصة عندما يتعلق الأمر باعتبارات السلام والأمن والاستقرار.
    Al preparar el programa para las evaluaciones esbozado más adelante y establecer un equilibrio efectivo entre las dimensiones y sus vínculos, la Secretaría se ha orientado por varias consideraciones relacionadas con " los usuarios primarios " de las evaluaciones y los principales fines para los cuales se utilizarán. UN 10 - وقد استرشدت الأمانة العامة عند وضع جدول أعمال التقييمات المبينة أدناه وتحقيق التوازن الفعال بين هذين البُعدين وما بينهما من ارتباطات بعدد من الاعتبارات المتعلقة بـ " المستخدمين الرئيسيين " لهذه التقييمات، والأغراض الرئيسية التي يُراد أن تخدمها هذه التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus