No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a esas Partes que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en el caso de que una Parte no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك، يحذر الاجتماع هذه الأطراف، بواسطة هذا المقرر بموجب البند باء من القائمة الإشارية للتدابير بأنه في حالة فشل الطرف في العودة إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte a Guinea-Bissau que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no se mantuviera en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك، يحذر اجتماع الأطراف غينيا بيساو عن طريق هذا المقرر، بأنه طبقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير، فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث في حالة إخفاقها في الاستمرار ممتثلة، اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Kirguistán de que, de conformidad con el párrafo B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no se mantenga en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al párrafo C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومن خلال هذا المقرر فإن الأطراف تحذر قيرغيزستان من أنه بموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية، وفي حالة عدم بقائها ممتثلة، فإن الأطراف سوف تبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Bosnia y Herzegovina que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no se mantenga en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك، فإن الأطراف من خلال هذا المقرر تحذر البوسنة والهرسك بموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية أنه في حالة عدم بقائها ممتثلة فإن الأطراف سوف تبحث تدابير تتفق مع البند جيم من تدابير القائمة الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte a Chile que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no se mantuviera en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | غير أن اجتماع الأطراف يحذر شيلي بمقتضى هذا المقرر، وفقاً للبند باء من قائمة التدابير الإشارية، من أنه في حالة الفشل في العودة إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت، سوف ينظر في التدابير التي تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte a Fiji que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en el caso de que no retorne a una situación de cumplimiento, la Reunión las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | وعن طريق هذا المقرر مع ذلك، فإن اجتماع الأطراف يحذر فيجي من أنه بموجب البند باء من القائمة الإشارية للتدابير، من في حالة إخفاقها في الاستمرار في الامتثال، فإن اجتماع الأطراف سوف ينظر في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
2. Cada Parte utilizará los mecanismos existentes o considerará la posibilidad de establecer mecanismos, tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas. | UN | 2 - يستخدم كل طرف الآليات الموجودة أو يولي الاعتبار لوضع آليات، مثل سجلات إطلاق ونقل الملوثات حيثما كان ذلك ملائماً، لجمع ونشر المعلومات عن تقديرات كميات الزئبق ومركباته التي يتم إطلاقها أو التخلص منها سنوياً من خلال الأنشطة البشرية. |
Un número mayor de Estados considerará la posibilidad de desarrollar sus propias instalaciones del ciclo del combustible y sus conocimientos técnicos en el ámbito nuclear, y tratará de obtener garantías respecto del suministro de materiales, servicios y tecnologías. | UN | وسوف يزداد عدد الدول التي ستأخذ بعين الاعتبار تطوير مرافقها الخاصة بدورة الوقود ودرايتها النووية الذاتية، والتي ستسعى إلى تأمين ضمانات لإمدادها بما يلزمها من مواد وخدمات وتكنولوجيات. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte al Pakistán que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no se mantuviera en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | وعن طريق هذا المقرر يحذر اجتماع الأطراف باكستان بموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية أنه في حالة عدم عودة الطرف إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية بحقها. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a esas Partes que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en el caso de que una Parte no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك فعن طريق هذا المقرر، يحذر الاجتماع هذه الأطراف، بموجب البند باء من القائمة الإشارية للتدابير بأنه في حالة فشل الطرف في العودة إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte al Congo que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en el caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | وعن طريق هذا المقرر يحذر اجتماع الأطراف هذا الطرف بموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية بأنه في حالة عدم عودة الطرف إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية بحقه. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a la Jamahiriya Árabe Libia que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك، ومن خلال هذا المقرر يحذر مؤتمر الأطراف الجماهيرية العربية الليبية من أن أحكام البند باء من قائمة التدابير الإشارية تقضي بأنه في حالة عدم عودتها إلى الامتثال في الوقت المناسب، فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث اتخاذ تدابير تتمشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Sierra Leona que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en el caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | إن مؤتمر الأطراف يحذر سيراليون من خلال هذا المقرر من أنه طبقاً للبند باء من قائمة التدابير الإشارية في حالة عدم عودتها إلى الامتثال في الوقت المناسب، فإن اجتماع الأطراف سوف يبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte al Ecuador que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no se mantenga en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | وتحذر الأطراف إكوادور من خلال هذا المقرر من أنه طبقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير أنه في حالة عدم بقائها ممتثلة، فإن الأطراف سوف تبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Francia que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومن خلال هذا المقرر تحذر الأطراف فرنسا من أنه طبقاً للبند باء من قائمة التدابير الإشارية التي يمكن أن تتخذ من جانب اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال، من أنه في حالة عدم بقائها ممتثلة بصورة مناسبة زمنياً، فإن الأطراف سوف تبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Kirguistán que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, en caso de que no se mantenga en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومن خلال هذا المقرر فإن الأطراف تحذر قيرغيزستان من أنه بموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية، وفي حالة عدم بقائها ممتثلة، فإن الأطراف سوف تبحث اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte a Lesotho que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no se mantuviera en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | وعن طريق هذا المقرر مع ذلك، يحذر اجتماع الأطراف ليسوتو من أنه بموجب البند باء من القائمة الإشارية للتدابير، أنه في حالة إخفاقها في الاستمرار ممتثلة، فإن اجتماع الأطراف سوف ينظر في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير. |
No obstante, por la presente decisión la Reunión de las Partes advierte a la Jamahiriya Árabe Libia que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, si no se mantuviera en una situación de cumplimiento, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | غير أنه ينبغي، بمقتضى هذا المقرر، أن يحذر اجتماع الأطراف الجماهيرية العربية الليبية وفقا للبند باء من قائمة التدابير الإشارية من أنه في حالة الفشل في العودة إلى الامتثال بطريقة حسنة التوقيت، سوف ينظر في التدابير التي تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
No obstante, por la presente decisión, la Reunión de las Partes advierte a Bolivia, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas, de que, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. | UN | ومع ذلك فإن اجتماع الأطراف يحذر بوليفيا بهذا المقرر، وطبقا للبند باء من القائمة الإشارية، بأنها ما لم تعد إلى الامتثال دون تأخير، فإن اجتماع الأطراف سوف ينظر في أمر اتخاذ تدابير تتمشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية. |
2. Cada Parte utilizará los mecanismos existentes o considerará la posibilidad de establecer mecanismos, tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas. | UN | 2 - يستخدم كل طرف الآليات الموجودة أو يولي الاعتبار لوضع آليات، مثل سجلات إطلاق ونقل الملوثات حيثما كان ذلك ملائماً، لجمع ونشر المعلومات عن تقديرات كميات الزئبق ومركباته التي يتم إطلاقها أو التخلص منها سنوياً من خلال الأنشطة البشرية. |
Cada Parte utilizará los mecanismos existentes o considerará la posibilidad de establecer mecanismos, tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas. | UN | 2 - يستخدم كل طرف الآليات الموجودة أو يولي الاعتبار لوضع آليات، مثل سجلات إطلاق ونقل الملوثات حيثما كان ذلك ملائماً، لجمع ونشر المعلومات عن تقديرات كميات الزئبق ومركباته التي يتم إطلاقها أو التخلص منها سنوياً من خلال الأنشطة البشرية. |
Un número mayor de Estados considerará la posibilidad de desarrollar sus propias instalaciones del ciclo del combustible y sus conocimientos técnicos en el ámbito nuclear, y tratarán de obtener garantías respecto del suministro de materiales, servicios y tecnologías. | UN | وسوف يزداد عدد الدول التي ستأخذ بعين الاعتبار تطوير مرافقها الخاصة بدورة الوقود ودرايتها النووية، وستسعى إلى الحصول على ضمانات لإمدادها بما يلزمها من مواد وخدمات وتكنولوجيات. |
Un número mayor de Estados considerará la posibilidad de desarrollar sus propias instalaciones del ciclo del combustible y sus conocimientos técnicos en el ámbito nuclear, y tratará de obtener garantías respecto del suministro de materiales, servicios y tecnologías. | UN | وسوف يزداد عدد الدول التي ستأخذ بعين الاعتبار تطوير مرافقها الخاصة بدورة الوقود ودرايتها النووية الذاتية، والتي ستسعى إلى تأمين ضمانات لإمدادها بما يلزمها من مواد وخدمات وتكنولوجيات. |
Cada Estado Parte considerará la posibilidad de adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: | UN | تنظر كل دولة طرف في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا: |