La gente se pasa toda la vida deseando algo. Normalmente nunca lo consiguen. | Open Subtitles | يمضي الناس طوال حياتهم يرغبون شيئا ما عادة لا يحصلون عليه |
Está bien Actores con todo tipo de problemas consiguen seguros todo el tiempo | Open Subtitles | الممثلون الذين لديهم كل أنواع المشاكل يحصلون على تأمين طوال الوقت |
Además, su estatuto puede cambiar si abandonan Suiza o consiguen un permiso válido en el país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتغير وضعهم إن عاشوا في سويسرا أو إذا حصلوا على إقامة صالحة فيها. |
Y si no consiguen una confesión, no pueden hacer nada. | Open Subtitles | واذا لم يحصلوا على اعتراف. فليس لديهم شىء. |
Por ejemplo, en algunos casos las víctimas no consideran que el delito sea suficientemente grave, o consiguen resolver la situación por sí solas. | UN | فعلى سبيل المثال، في بعض الحالات، لا يعتبر الضحايا الجريمة بالخطورة الكافية، أو أنهم يتمكنون من معالجة الموقف بأنفسهم. |
De hecho, muchos reclamantes suprimen en las respuestas a las preguntas de la Comisión o en otros documentos las referencias a esos fondos hechas en sus reclamaciones iniciales, pues al cabo de un cierto tiempo consiguen disponer de los fondos. | UN | وبالفعل قام العديد من أصحاب المطالبات، لدى الرد على الاستجوابات أو بطرق أخرى، بتعديل طلباتهم الأصلية بحذف مثل تلك العناصر نتيجة حصولهم على إمكانية الوصول إلى تلك الأموال بعد تقديم مطالبتهم الأولية إلى اللجنة. |
Las mujeres tienden a facilitar los asesinatos; consiguen armas, atraen a presas. | Open Subtitles | وتميل النساء لتسهيل عمليات القتل، يحصلن على الأسلحة، ويستدرجن الضحية. |
Bueno, son gestos como estos con los que se consiguen muchos puntos con una mujer. | Open Subtitles | حسناً,هو ملفت قليلاً أن تحرز نقاط مع أمرأة |
consiguen la mayor parte de su hidratación del alimento, pero a veces lo hacen. | Open Subtitles | حسناً، معظمهم يحصلون على السوائل من نظامهم الغذائي لكنهم يشربون الماء أحياناً |
No sé. ¿Cómo son los chicos que consiguen un montón de chicas? | Open Subtitles | لا أعلم ,مَن مِن الرجال يحصلون على العديد من الفتيات؟ |
La gente ahora necesita esperanza, y no la consiguen a través de ti. | Open Subtitles | الناس يريدون الأمل الآن وبالتأكيد إنهم لا يحصلون على ذلك منك |
Hay razones para creer que la mayoría de los padres que lo desean -- dado que puedan pagar el precio actual de un lugar en guardería -- consiguen lugar para sus hijos de más de tres años de edad. | UN | وهناك ما يدعو إلى الإعتقاد بأن كل الآباء والأمهات الراغبين في ذلك يحصلون على أمكنة في الرعاية النهارية لأولادهم الذين تتجاوز أعمارهم الثلاث سنوات إذا كان في مقدورهم دفع الثمن الجاري لتلك الأمكنة. |
Las personas que consiguen empleo a través de este procedimiento no tienen obligación de informar sobre su contratación al Departamento de Trabajo. | UN | ولا يحتاج الأشخاص الذين يحصلون على وظائف عن طريق الطلبات المباشرة إبلاغ وزارة العمل عن عمليات تنسيبهم. |
Los abogados de la gente se lo consiguen. | Open Subtitles | لا يمكنك بعض العملاء الآخرين حصلوا على الطلاق من محاميهم |
¿De dónde, en el nombre del cielo, consiguen la información? | Open Subtitles | هل تستطيع ان تخبرنا من اين حصلوا على معلوماتهم؟ |
Estos tipos han estado haciendo esto... dos veces por semana por catorce años... y aun no consiguen hacerlo bien. | Open Subtitles | نعم هؤلاء الرجال كانوا يفعلون هذا مرتين في الاسبوع علي مدار 10 سنوات ولازالوا لا يستطيعون ان يحصلوا علي ما يريدوا |
Los que consiguen entrar y presentar una denuncia tampoco pueden estar seguros de que la denuncia vaya a dar lugar a una investigación. | UN | وحتى أولئك الذين يتمكنون من الدخول ويقدمون الشكاوى ما زالوا غير متأكدين من أن شكاواهم سينجم عنها فتح تحقيق. |
De hecho, muchos reclamantes suprimen en las respuestas a las preguntas de la Comisión o en otros documentos las referencias a esos fondos hechas en sus reclamaciones iniciales, pues al cabo de un cierto tiempo consiguen disponer de los fondos. | UN | والواقع أن كثيرين من أصحاب المطالبات قاموا لدى الرد على الاستفسارات أو بطرق أخرى بتعديل مطالباتهم الأصلية حاذفين منها هذه العناصر نتيجة تمكُّنهم من الوصول إلى هذه الأموال بعد تقديم مطالبتهم إلى اللجنة أصلاً. |
Un funcionario de una institución penitenciaria declaró " ... la percepción general es que las mujeres consiguen todo y los hombres nada. | UN | وأفاد مسؤول يعمل في أحد المرافق الإصلاحية بأن الانطباع العام هو أن النساء يحصلن على كل شيء والرجال على لا شيء. |
Cuando existe una legítima necesidad de trabajadores, previendo una vía legal para su empleo y garantizando la protección de sus derechos laborales se consiguen los mejores resultados para todos. | UN | وعندما تكون هناك حاجة مشروعة للعاملين، فإن إيجاد وسيلة قانونية لاستخدامهم وضمان حماية حقوقهم المتعلقة بالعمل تحرز أفضل النتائج للجميع. |
Frank, Cole, tú, incluso Bob... consiguen todas las chicas porque son guapos y famosos. | Open Subtitles | انت وفرانك وكول وحتي بوب تحصلون علي الفتيات لأنكم وسيمون ومشورون |
Sin embargo, debido al estado de pobreza en que vive el país, los esfuerzos realizados no consiguen satisfacer las necesidades de educación de la población. | UN | لكن بسبب حالة الفقر التي يعاني منها البلد، لم تفلح الجهود المبذولة في مواجهة الاحتياجات التعليمية للسكان. |
El Programa y los representantes del Vaticano tienen opiniones distintas pero consiguen colaborar en un gran número de asuntos. | UN | وتختلف آراء كل من موظفي البرنامج وموظفي الفاتيكان إلا أنهم ينجحون في التعاون بشأن عدد كبير من القضايا. |
Las mujeres que consiguen desarrollar nuevas capacidades a menudo deciden iniciar una vida independiente en vez de volver a desarrollar sus antiguas funciones dentro del hogar. | UN | فالمرأة التي تنجح في تطوير مهارات جديدة كثيرا ما تقرر أن تبني حياتها المستقلة بدلا من العودة إلى دورها السابق ضمن الأسرة. |
A los que consiguen que durante ese tiempo los animales mantengan el peso esperado se les proporcionan lechones gratuitamente. | UN | ويتلقى المزارعون هذه الخنازير مجانا إذا ما نجحوا في تربيتها لتصل إلى الوزن المتوقع. |
Estos tontos querían notoriedad y yo voy a hacer absolutamente seguro que nunca lo consiguen. | Open Subtitles | هولاء الحمقى أرادو سمعة سيئة وأنا سوف اتأكد من أنهم لن يحصلو عليها |
Y si consiguen ese último fuerte, controlarán todos los derechos de aguas de la ciudad. | Open Subtitles | وإن تمكنوا من شراء المعقل الأخير سيملكون إحتكاراً الحقوق المائية في المدينة بأسرها. |
Estas chicas consiguen cena y limusina, y tú podrías, también, si me ayudas. | Open Subtitles | أولئك السيدات سيحصلون على العشاء وعلى ليموزين ويمكنك ذلك أيضاً إذا ساعدتني |