"consolidación de la autoridad del estado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توطيد سلطة الدولة في
        
    En los últimos meses, el Gobierno ha avanzado notablemente en la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país. UN 17 - اتخذت الحكومة في الأشهر القلائل الماضية خطوات محمودة صوب توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    : consolidación de la autoridad del Estado en toda la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 4-1: توطيد سلطة الدولة في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Han habido progresos en la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país. UN 27 - أُحرز تقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    El ritmo de consolidación de la autoridad del Estado en todo el país sigue siendo lento. UN 27 - ما زالت وتيرة التقدم المحرز في توطيد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد بطيئة.
    La UNMIL proporcionó asesoramiento al Gobierno sobre los problemas restantes para la reintegración de grupos de excombatientes y sobre cuestiones de seguridad conexas, así como sobre la consolidación de la autoridad del Estado en las plantaciones de caucho y la reforma del mercado del caucho UN قدمت البعثة المشورة للحكومة بشأن ما تبقى من تحديات في مجال إعادة الإدماج، وتشمل عناصر من المقاتلين السابقين ومسائل تتعلق بالأمن، فضلا عن توطيد سلطة الدولة في مزارع المطاط، وإصلاح سوق المطاط
    D. consolidación de la autoridad del Estado en todo el país UN دال - توطيد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، ولا سيما الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    4.1 consolidación de la autoridad del Estado en toda la República Democrática del Congo UN 4-1 توطيد سلطة الدولة في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Al mismo tiempo se han logrado algunos progresos en la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país, aunque el Gobierno debió enfrentar una serie de dificultades para prestar servicios fuera de Monrovia debido a los persistentes problemas logísticos y los presupuestos limitados. UN وفي الوقت نفسه، أحرز قدر من التقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد مع أن الحكومة تواجه عددا من التحديات في توفير الخدمات خارج مونروفيا بسبب استمرار الصعوبات اللوجستية ومحدودية الميزانيات.
    iii) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN ' 3` توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد بنشر عناصر الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة، والإدارة الإقليمية ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛
    Se ha seguido avanzando en la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país pues un número cada vez mayor de funcionarios gubernamentales han ido estableciendo su presencia en las provincias y distritos. UN 21 - أحرز مزيد من التقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد إذ رسّخ المزيد من الموظفين الحكوميين وجودهم في الأقاليم والمقاطعات.
    No obstante, la consolidación de la autoridad del Estado en Sierra Leona todavía se ve obstaculizada por importantes acondicionamientos logísticos e infraestructurales. UN 29 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن توطيد سلطة الدولة في سيراليون ما زال يعوقه معوقات تشغيلية وأخرى تتعلق بالبنية الأساسية.
    D. consolidación de la autoridad del Estado en todo el país UN دال - توطيد سلطة الدولة في كامل البلاد
    El ritmo de consolidación de la autoridad del Estado en todo el país sigue siendo lento debido a la falta de recursos financieros, locales de oficina y vivienda, logística y carreteras en buen estado y a limitaciones en materia de capacidad. UN 34 - لا يزال التقدم في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد يسير ببطء، بسبب انعدام الموارد المالية، ومقار المكاتب والمساكن، واللوجستيات، والطرق السالكة فضلا عن ضيق القدرات.
    La OSSI descubrió que, en general, los progresos en la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país habían sido lentos y tropezado con dificultades surgidas ya antes del conflicto, así como con la escasa capacidad operacional con que contaba el Gobierno al ser necesario reconstruir las estructuras estatales. UN وقد وجد المكتب أن التقدم المحرز، بصفة عامة، في توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء ليبريا بطيء ويصطدم بتحديات ترجع إلى فترة ما قبل النزاع، ومحدودية قدرة حكومة ليبريا التنفيذية، مما يعزى إلى ضرورة إعادة بناء جهاز الدولة.
    Además, el mandato de la Misión que obliga, entre otras cosas, a seguir fomentando la capacidad de la Policía Nacional de Liberia y a apoyar la consolidación de la autoridad del Estado en todo el país y el proceso de descentralización de Liberia, requiere la presencia constante de la policía civil y la Policía de las Naciones Unidas en los 15 condados del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتطلب ولاية البعثة التي تشمل جملة أمور، منها الاستمرار في بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية، ودعم توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد وعملية تطبيق اللامركزية في ليبريا، تواجدا مستمرا للشرطة المدنية وشرطة الأمم المتحدة في مقاطعات ليبريا الـ 15.
    c) La consolidación de la autoridad del Estado en todo el territorio, mediante el despliegue de la administración civil congoleña, en particular la policía, la administración territorial y las instituciones del estado de derecho en las zonas libres de grupos armados; UN (ج) توطيد سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد عن طريق نشر أجهزة الإدارة المدنية الكونغولية، وبخاصة الشرطة وأجهزة إدارة الإقليم ومؤسسات سيادة القانون في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus