"consolidación del régimen de no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • تعزيز نظام منع الانتشار
        
    La transformación que ha experimentado el mundo nos obliga a mirar con una nueva óptica las cuestiones de desarme, en primer lugar la consolidación del régimen de no proliferación. UN والعالم المتغير يجعلنا ننظر نظرة جديدة في قضايا نزع السلاح، ولا سيما تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Lejos de ser contradictorios, la consolidación del régimen de no proliferación y el desarrollo de la energía nuclear van a la par. UN وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان.
    Lejos de ser contradictorios, la consolidación del régimen de no proliferación y el desarrollo de la energía nuclear van a la par. UN وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان.
    El suministro de esas garantías contribuirá a la consolidación del régimen de no proliferación, al avance del desarme nuclear y al fortalecimiento de la autoridad y la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación. UN 3 - وسيسهم تقديم هذه الضمانات في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والنهوض بنزع السلاح النووي وتوطيد سلطة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها.
    No obstante, las medidas encaminadas a la consolidación del régimen de no proliferación -- que son beneficiosas para todos los Estados -- no deben estar supeditadas a los progresos en otras esferas del TNP, por importantes que sean. UN ولكن تدابير تعزيز نظام منع الانتشار - التي تفيد جميع الدول - يجب ألا تكون مرتبطة بالتقدم في المسائل الأخرى لمعاهدة عـــدم الانتشـــار، بالرغم مـــن أهميـــــة هــذه المسائل.
    Kazajstán defiende con energía la mayor consolidación del régimen de no proliferación y apoya la iniciativa de crear una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN وتناصر كازاخستان بشدة زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار وتؤيد المبادرة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no logró establecer un mecanismo equilibrado y completo que facilite la consolidación del régimen de no proliferación y la eliminación completa de las armas nucleares. UN فقد أخفق المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في وضع آلية متوازنة وشاملة من شأنها أن تيسّر تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    14. La consolidación del régimen de no proliferación requiere un clima de confianza. UN 14 - وأضاف أن تعزيز نظام عدم الانتشار يتطلب مناخا من الثقة.
    14. La consolidación del régimen de no proliferación requiere un clima de confianza. UN 14 - وأضاف أن تعزيز نظام عدم الانتشار يتطلب مناخا من الثقة.
    Al aportar su contribución significativa a la reducción de los arsenales mundiales de armas nucleares, Ucrania participó activamente en la consolidación del régimen de no proliferación y la estabilidad en el Asia meridional merced a su participación en el Grupo de Tareas Especiales establecido en el verano de 1999. UN وتولت أوكرانيا دوراً نشطاً في تعزيز نظام عدم الانتشار وزيادة الاستقرار في جنوب آسيا عن طريق المشاركة في فرقة العمل الخاصة التي أنشئت في صيف عام 1999، مساهِمة بذلك مساهَمة كبيرة في تخفيض ترسانات الأسلحة النووية في العالم.
    El Gobierno de Mongolia cree firmemente que las zonas libres de armas nucleares tienen una función importante en la consolidación del régimen de no proliferación y el fomento del desarme nuclear y son una contribución valiosa a los esfuerzos encaminados a la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN وتؤمن حكومة منغوليا بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز نزع السلاح النووي وتشكل إسهاماً قيماً في الجهود الهادفة إلى إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    El Gobierno de Mongolia cree firmemente que las zonas libres de armas nucleares tienen una función importante en la consolidación del régimen de no proliferación y el fomento del desarme nuclear y son una contribución valiosa a los esfuerzos encaminados a la consecución de un mundo libre de armas nucleares. UN وتؤمن حكومة منغوليا بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تؤدي دوراً هاماً في تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز نزع السلاح النووي وتشكل إسهاماً قيماً في الجهود الهادفة إلى إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    91. Subrayando, para terminar, que suscribe plenamente la declaración formulada por la delegación de Francia en nombre de la Unión Europea, y en especial la conclusión según la cual lo que se espera de los Estados es la consolidación del régimen de no proliferación y la continuación del proceso de desarme, el Sr. Vondra declara que su país es totalmente partidario de una prórroga indefinida e incondicional del Tratado. UN ١٩ - وتأكيدا منه، في الختام، لتأييده التام للبيان الذي أدلى به الوفد الفرنسي باسم الاتحاد اﻷوروبي، ولا سيما ما خلص إليه من أن المتوقع من الدول هو تعزيز نظام عدم الانتشار وتأكيد عملية نزع السلاح، أعلن السيد فوندرا بأن بلده يساند تمديد المعاهدة تمديدا ﻷجل غير مسمى وبدون شروط.
    El suministro de esas garantías contribuirá a la consolidación del régimen de no proliferación, al avance del desarme nuclear y al fortalecimiento de la autoridad y la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación. UN 3 - وسيسهم تقديم هذه الضمانات في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والنهوض بنزع السلاح النووي وتوطيد سلطة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها.
    La Conferencia está encargada de preparar un conjunto de medidas acordadas y factibles que puedan contribuir a una mayor consolidación del régimen de no proliferación nuclear a partir de un equilibrio cuidadosamente ponderado de los tres pilares del TNP: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN والمؤتمر مكلف بإعداد مجموعة عناصر للتدابير المتفق عليها والعملية التي يمكن أن تسهم في زيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي على أساس توازن مدروس بعناية لجميع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار وهي: منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus