x) Teniendo en cuenta esas consideraciones, se propone examinar el siguiente planteamiento que consta de dos partes: | UN | ' ١٠ ' ومراعاة لهذه الاعتبارات، يقترح النظر في النهج التالي الذي يتألف من جزأين. |
El Nuevo Programa refleja compromisos y responsabilidades mutuos y consta de dos partes: lo que África se compromete a hacer y lo que se compromete a hacer la comunidad internacional. | UN | وهو يتكون من جزأين: ما تلتزم أفريقيا ذاتها بالقيام به، وما يلتزم به المجتمع الدولي. |
El proyecto consta de dos partes: la preparación de una guía de capacitación del PNUFID destinada a oficiales de abordaje y la elaboración de una legislación modelo. | UN | ويتألف المشروع من جزأين: قيام اليوندسيب بإعداد دليل تدريبي للموظفين المكلفين باعتلاء السفن؛ وصوغ قانون نموذجي. |
El programa de becas consta de dos partes para posibilitar que los participantes elijan el tipo y la duración del curso que deseen. | UN | ٨٧ - ويقدم برنامج الزمالات هذا في جزأين لتمكين المشتركين من اختيار نوع التدريب الذي يحتاجونه ومدته. |
23. Los ministros aprobaron la Declaración de Dhaka, que consta de dos partes. | UN | 23- وقد اعتمد الوزراء إعلان دكا الذي جاء في جزأين. |
El informe consta de dos partes, que se refieren, respectivamente, a la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة. |
Según lo que sé de ti, tu cerebro consta de dos partes. | Open Subtitles | اتفقنا؟ طبقاً لمعرفتي بك فإن دماغك يتكون من شقّين. |
El nivel de subsistencia en la República Checa consta de dos partes. | UN | ويتألف مستوى الكفاف في الجمهورية التشيكية من جزأين. |
La resolución consta de dos partes: una vinculante en el plano internacional y otra que no lo es. | UN | يتألف القرار من جزأين: أحدهما ملزم دوليا والآخر غير ملزم دوليا. |
El presente informe, preparado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373, consta de dos partes. | UN | 8 - ويتألف هذا التقرير المقدم وفقا للفقرة 6 من منطوق القرار 1373 من جزأين. |
De conformidad con las directrices del Comité, el presente informe consta de dos partes. | UN | ووفقا لتوجيهات اللجنة يتألف هذا التقرير من جزأين. |
El presupuesto consta de dos partes: la primera parte se refiere a los órganos de la Corte y la segunda a la Secretaría de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وهو يتألف من جزأين: الجزء الأول يشمل أجهزة المحكمة، والجزء الثاني يتناول أمانة جمعية الدول الأطراف. |
El presupuesto consta de dos partes: la primera parte se refiere a los órganos de la Corte y la segunda a la Secretaría de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وهو يتألف من جزأين: الجزء الأول يشمل أجهزة المحكمة، والجزء الثاني يتناول أمانة جمعية الدول الأطراف. |
El concurso consta de dos partes: la fase de exámenes, que comprende una prueba escrita y una entrevista, y la fase de gestión de la lista de candidatos y su asignación a un puesto. | UN | وهي تتألف من جزأين: الامتحان نفسه، ويشمل امتحاناً كتابياً ومقابلة، وإدارة القائمة والتوظيف. |
Este informe consta de dos partes: el documento básico común y el informe sobre la aplicación de la Convención en la República de Moldova. | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين هما: الوثيقة الأساسية المشتركة والتقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مولدوفا. |
Este informe consta de dos partes: una, que se ocupa de la situación de las metas, elaborado por consultores contratados por el programa de las Naciones Unidas para Venezuela, validado por un equipo técnico conformado por funcionarios de los ministerios con experticia en el asunto. | UN | ويقع التقرير في جزأين. يتناول الجزء الأول الحالة فيما يتعلق بالأهداف وأعده استشاريون متعاقدون مع برنامج الأمم المتحدة القطري لفنزويلا وأقره فريق فني يتكون من مسؤولين من الوزارات ذات الخبرة في المجال. |
Este proyecto de resolución consta de dos partes. | UN | ويقع مشروع القرار هذا في جزأين. |
El examen anual correspondiente a 2012 consta de dos partes. | UN | 3 - نُظم الاستعراض السنوي لعام 2012 في جزأين. |
El informe consta de dos partes, que se refieren, respectivamente, a la auditoría de las cuestiones financieras y de gestión. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان على التوالي مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة. |
Mi declaración ante el Comité consta de dos partes. | UN | ٠٣ - وبياني أمام اللجنة ينقسم إلى جزأين. |
Según lo que sé de ti, tu cerebro consta de dos partes. | Open Subtitles | اتفقنا؟ طبقاً لمعرفتي بك فإن دماغك يتكون من شقّين. |
Cada uno de los presupuestos que se presenta consta de dos partes, el presupuesto de apoyo bienal y el presupuesto por programas bienal. | UN | ويحتوي كل عرض للميزانية على جزأين هما ميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
La Ley, que consta de dos partes, prohíbe la discriminación por motivo de discapacidad e incluye medidas para ofrecer igualdad de oportunidades a las personas con discapacidad; | UN | ويحظر هذا القانون المكون من جزئين التمييز على أساس الإعاقة ويتضمن تدابير لتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |