"constitución provisional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستور المؤقت
        
    • الدستور الانتقالي
        
    • دستور مؤقت
        
    • النظام الأساسي المؤقت
        
    • دستور جمهورية السودان الانتقالي
        
    • دستور المرحلة اﻻنتقالية
        
    • للدستور المؤقت
        
    El estado de derecho es el principio rector de la Constitución provisional. UN وتعتبر سيادة القانون المبدأ الذي يسترشد به في الدستور المؤقت.
    La Constitución provisional era un gran logro y había garantizado un período de estabilidad y progreso. Había asegurado también que la Convención y sus principios quedaran recogidos en la legislación. UN وأضاف أن الدستور المؤقت إنجاز عظيم وقد ضمن مرحلة من الاستقرار والتقدم، كما ضمن انعكاس الاتفاقية ومبادئها في التشريع.
    Es gratificante observar que la Constitución provisional de Sudáfrica incorpora una carta de derechos humanos. UN وممـــا يبعث على الارتياح أن نلاحظ أن الدستور المؤقت لجنوب افريقيا الجديدة يتضمن قانونا بشأن الحقوق.
    La Constitución provisional tiene como objetivo ofrecer a todas las partes una oportunidad suficiente para que sus voces se escuchen y para contribuir con sus puntos de vista. UN وأعد الدستور الانتقالي لكي يتيح لجميع اﻷحزاب ذات الشعبية الواسعة فرصة كافية ﻹسماع أصواتها واﻹسهام بآرائها.
    Se ha llegado a un acuerdo sobre una Constitución provisional y un proyecto de ley electoral. UN وجرى التوصل الى اتفاق على دستور مؤقت وعلى قانون انتخابي.
    Después de las elecciones entrará en vigor una Constitución provisional. UN وفــــي أعقاب الانتخابات، سيبدأ سريان الدستور المؤقت.
    Sin embargo, las negociaciones sobre la Constitución provisional y la Ley electoral aún estaban pendientes. UN بيد أن المفاوضات بشأن الدستور المؤقت والقانون الانتخابي كانت لا تـــزال معلقة.
    Actuará como tribunal de última instancia en todos los asuntos relacionados con la interpretación, la protección y la aplicación de las disposiciones de la Constitución provisional. UN وتكون بمثابة محكمة عليا بالنسبة لجميع اﻷمور المتعلقة بتفسير وحماية وإعمال أحكام الدستور المؤقت.
    También se pidió la abolición de los derechos de propiedad en la Constitución provisional. UN ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت.
    Se acoge con satisfacción la adopción de la Constitución provisional de Sudáfrica UN الترحيب باعتماد الدستور المؤقت لجنوب افريقيا
    La Constitución provisional contiene 32 principios que deberá observar la Asamblea Constituyente cuando se siente a producir la constitución definitiva. UN ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي.
    Paralelamente a la Constitución provisional, las partes en la negociación llegaron a acuerdo sobre dos instrumentos de reglamentación. UN والى جانب الدستور المؤقت وافقت اﻷحزاب المتفاوضة على صكين أساسيين.
    Los miembros de la Misión también tuvieron la oportunidad de asistir a una sesión del parlamento en que se presentaron y aprobaron enmiendas a la Constitución provisional. UN وأتيح ﻷعضاء البعثة كذلك فرصة حضور جلسة البرلمان، التي جرى فيها تقديم وإقرار تعديلات الدستور المؤقت.
    Se han convenido también los elementos de una Constitución provisional. UN وتم الاتفاق أيضا على عناصر الدستور المؤقت.
    La adopción de una Constitución provisional allana el camino para garantizar elecciones libres y limpias bajo la Comisión Electoral Independiente. UN اعتماد الدستور المؤقت الطريق أمام ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت رعاية اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Efectuadas las enmiendas necesarias a la Constitución provisional y a las hojas de votación quedaron establecidas las condiciones para la celebración de las elecciones. UN وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما.
    La misión también asistió a una sesión del Parlamento en la que se presentaron enmiendas adicionales a la Constitución provisional. UN وحضرت البعثة أيضا دورة برلمانية قدم فيها تعديلات جديدة على الدستور المؤقت.
    La Ley de seguridad nacional es una de las leyes que serán enmendadas de conformidad con la Constitución provisional de 2005. UN قانون الأمن الوطني من ضمن القوانين التي يشملها التعديل لتتماشى مع الدستور الانتقالي لعام 2005.
    El 19 de noviembre se llegó a un acuerdo sobre una Constitución provisional para Sudáfrica. UN وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر تم التوصل الى اتفاق بشأن دستور مؤقت لجنوب افريقيا.
    69. De lo anterior se desprende que la Constitución provisional enmendada del Estado de Qatar hace hincapié en el principio de que todas las personas son iguales en lo que respecta a sus derechos y obligaciones sin discriminación basada en la raza, el sexo o la religión, como se dispone explícitamente en el artículo 9 de la misma. UN 69- مما تقدم يتضح أن النظام الأساسي المؤقت المعدل في دولة قطر قد أكد على مبدأ المساواة بين الناس في الحقوق والواجبات دون تمييز بينهم بسبب العنصر أو الجنس أو الدين، وذلك بنص صريح ورد في المادة 9 منه.
    El artículo 39 de la Constitución provisional de la República del Sudán de 2005, en su carta de derechos, reconoce la libertad de expresión y de prensa. UN نصت المادة 39 من دستور جمهورية السودان الانتقالي لعام 2005 في وثيقة الحقوق على حرية التعبير والإعلام.
    Con arreglo a la Constitución provisional, el Gobierno de Sudáfrica se hará cargo de todas las deudas y los pasivos de los territorios patrios. UN ووفقا للدستور المؤقت تتحمل حكومة جنوب افريقيا جميع ديون وخصوم اﻷوطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus