"constitucional de la república eslovaca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستورية للجمهورية السلوفاكية
        
    • الدستورية بالجمهورية السلوفاكية
        
    • الدستورية في الجمهورية السلوفاكية
        
    Los jueces sólo pueden ser procesados o detenidos con el consentimiento del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca. UN ولا يجوز مقاضاة قاض أو احتجازه إلا بموافقة المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية.
    35. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca es el órgano judicial encargado de salvaguardar la constitucionalidad. UN 35- المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية هي الهيئة القضائية المخولة بحماية الدستورية.
    2. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca UN 2- المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية
    De conformidad con el dictamen del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca, la disposición impugnada, por no referirse al carácter temporal de las medidas especiales de equiparación como factor pertinente, podría eventualmente servir de base para la discriminación contra otros grupos sin que existiera una razón constitucionalmente aceptada. UN ووفقا لحكم المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية فإن الحكم موضوع النزاع بعدم إشارته إلى الطابع المؤقت للتدابير الخاصة التي ذهبت إلى تحقيق المساواة باعتبارها عاملا مهما يمكن أن يصبح بالتالي أساسا للتمييز ضد جماعات أخرى دون وجود أساس مقبول دستوريا له.
    3. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca UN 2- المحكمة الدستورية في الجمهورية السلوفاكية
    34. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca (en adelante el Tribunal Constitucional) es el órgano judicial de protección de la constitucionalidad. UN 34- المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية هي الهيئة القضائية المخولة حماية المبادئ الدستورية.
    El 24 de noviembre de 1997 la Fundación para la Defensa Jurídica de Kosice presentó un recurso ante el Tribunal Constitucional de la República Eslovaca en que se pedía la anulación de ambas resoluciones. UN 2-6 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدمت مؤسسة الدفاع القانوني طلباً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية لإلغاء كلا القرارين.
    El 24 de noviembre de 1997 la Fundación para la Defensa Jurídica de Kosice presentó un recurso ante el Tribunal Constitucional de la República Eslovaca en que se pedía la anulación de ambas resoluciones. UN 2-6 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدمت مؤسسة الدفاع القانوني طلباً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية لإلغاء كلا القرارين.
    El autor solicitó a la Corte Constitucional de la República Eslovaca que decidiera si se ajustaba a la Constitución que la Corte Suprema no hubiera dictado la sentencia en sesión pública. UN 2-6 ووجه صاحب البلاغ التماساً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية يطلب فيه إليها أن تبت في دستورية امتناع المحكمة العليا عن إعلان حكمها.
    El autor solicitó a la Corte Constitucional de la República Eslovaca que decidiera si se ajustaba a la Constitución que la Corte Suprema no hubiera dictado la sentencia en sesión pública. UN 2-6 ووجه صاحب البلاغ التماساً إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية يطلب فيه إليها أن تبت في دستورية امتناع المحكمة العليا عن إعلان حكمها.
    47. En virtud de la nueva disposición, el Presidente o el Gobierno pueden pedir que el Tribunal Constitucional de la República Eslovaca determine si los tratados internacionales concertados están acordes con la Constitución o las leyes constitucionales antes de someterlos al Parlamento. UN 47- وبموجب الحكم الجديد، يجوز للرئيس أو الحكومة أن يقدما التماسا إلى المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية للفصل في مدى توافق المعاهدات الدولية المتفاوض عليها مع الدستور أو القوانين الدستورية للجمهورية قبل عرض المعاهدة على البرلمان لمناقشتها.
    Las actuaciones ante el Tribunal Constitucional se rigen por la Ley orgánica Nº 38/1993 del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca, las actuaciones ante él y el estatuto de los magistrados, en su forma enmendada. UN وينظّم الإجراءات في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة الدستورية القانون رقم 83/1993 المتعلق بتنظيم المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية والإجراءات في الدعاوى المرفوعة أمامها والوضع القانوني لقضاتها, بصيغته المعدّلة.
    70. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca decide las quejas de personas físicas o jurídicas por violación de sus derechos o libertades fundamentales, o de los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos en tratados internacionales ratificados por la República Eslovaca y promulgados conforme a derecho, a menos que corresponda a otro tribunal decidir la protección de esos derechos y libertades. UN 70- تفصل المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية في الشكاوى المقدمة من الأشخاص الطبيعيين أو الكيانات القانونية عند اعتراضهم على انتهاك حقوقهم أو حرياتهم الأساسية أو ما لهم من حقوق الإنسان وحرياته الأساسية الناشئة من أي معاهدة دولية صدّقت عليها الجمهورية السلوفاكية واستنتها بالأسلوب الذي يحدده القانون, ما لم يكن يتعين أن تبت محكمة أخرى في حماية هذه الحقوق والحريات.
    La introducción de ese tipo de medidas de equiparación es ahora más difícil en Eslovaquia tras la reciente aprobación del dictamen del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca, de octubre de 2005, según el cual el citado artículo de la ley contra la discriminación establecía una ventaja (discriminación positiva) para las personas en relación con el origen étnico o racial, por lo que era de carácter anticonstitucional. UN وقد أصبح إدخال هذه التدابير التي تهدف إلى تحقيق المساواة حاليا أكثر صعوبة في سلوفاكيا بسبب الحكم المعتمد حديثا الصادر من المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية في تشرين الأول/أكتوبر 2005 والذي قضى بأن الجزء المقتبس " المشار إليه " من قانون مكافحة التمييز قد أسس مزية (تمييزا إيجابيا) للأشخاص فيما يتعلق بالأصول العنصرية أو العرقية فهو لذلك غير دستوري.
    De conformidad con la finalidad del derecho a la privacidad, las autoridades públicas, las personas físicas y las entidades jurídicas pueden injerirse en la vida privada y familiar de otras personas solo cuando la injerencia se pueda considerar justificada (I. ÚS 13/2000, Recopilación de conclusiones y sentencias del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca 2001, págs. 272 y 273). UN ووفقاً للغرض من الحق في الخصوصية، لا يجوز أن تتدخل السلطات العامة والأشخاص الطبيعيون والكيانات القانونية في الحياة الخاصة والحياة الأسرية للآخرين إلا عندما يمكن اعتبار أن للتدخل ما يبرره. (I. ÚS 13/2000، مجموعة القرارات والأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية للجمهورية السلوفاكية. 2001، الصفحتان 272 و273).
    s) El nombramiento y la destitución de magistrados, del Presidente y del Vicepresidente del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca; UN (ق) تعيين وإقالة قضاة المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية ورئيس المحكمة ونائب رئيسها؛
    104. El Tribunal Constitucional de la República Eslovaca inició sus actuaciones de examen de la compatibilidad entre la ley contra la discriminación y la Constitución de la República Eslovaca a propuesta del Gobierno de la República Eslovaca, representado por el Ministro de Justicia. UN 104 - وبدأت المحكمة الدستورية بالجمهورية السلوفاكية في إجراءات استعراض اتساق قانون مكافحة التمييز مع دستور الجمهورية السلوفاكية بناء على عرض من حكومة الجمهورية السلوفاكية ممثلة في وزير العدل.
    La organización del Tribunal Constitucional, las actuaciones ante él y el estatuto de los magistrados, en su forma enmendada, se rigen por la Ley orgánica Nº 38/1993 del Tribunal Constitucional de la República Eslovaca. UN وينظم القانون رقم 38/1993 Coll. بشأن تنظيم المحكمة الدستورية في الجمهورية السلوفاكية والدعاوى المرفوعة أمامها ومركز قضاتها، بصيغته المعدلة، الدعاوى التي تنظر فيها المحكمة الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus