"constitucional y jurídico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستوري والقانوني
        
    • الدستورية والقانونية
        
    • دستوري وقانوني
        
    • المؤسسي والقانوني
        
    • ودستورية وقانونية
        
    • الدستوري والقضائي
        
    Por medio del marco constitucional y jurídico del Pakistán, la política estatal legitimiza la intolerancia. UN وسياسة الدولة تقنن التعصب من خلال الاطار الدستوري والقانوني لباكستان.
    La pregunta 5 guarda relación con el marco constitucional y jurídico en el que se aplica el Pacto. UN وأبرزت أن السؤال 6 يتعلق بالإطار الدستوري والقانوني لتطبيق العهد.
    Exponer el marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Supervisar el establecimiento y funcionamiento de las estructuras administrativas de ese nuevo organismo constitucional y jurídico de derechos humanos; UN الإشراف على إنشاء وكالة حقوق الإنسان الدستورية والقانونية الجديدة هذه وتشغيل هياكلها الإدارية؛
    Tal proceso ha estado amparado legalmente en virtud de la creación de un marco constitucional y jurídico que garantiza la plena igualdad de todos los ciudadanos. UN وحظيت تلك العملية بالحماية القانونية بفضل إقرار إرساء إطار دستوري وقانوني يضمن المساواة التامة بين جميع المواطنين.
    Exponer el marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Exponer el marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Marco constitucional y jurídico en que se aplica el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Esta política debería reflejarse en el nuevo orden constitucional y jurídico. UN وسيتعين أن ينعكس هذا القرار في النظام الدستوري والقانوني الآخذ في النشوء.
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبَّق فيه العهد
    Marco constitucional y jurídico de aplicación del Pacto. UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد
    En el capítulo cuarto se presenta una descripción general del marco constitucional y jurídico relativo a las desapariciones forzadas en Honduras. UN ويقدم الفصل الرابع وصفاً عاماً للإطار الدستوري والقانوني المتعلق بحالات الاختفاء القسري في هندوراس.
    Exponer el marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    El asesor constitucional y jurídico de Tokelau, Tony Angelo, también participó en el seminario en calidad de experto. UN كما شارك في الحلقة الدراسية طوني أنجيلو، المستشار الدستوري والقانوني لتوكيلاو، بصفة خبير.
    Un marco constitucional y jurídico sólido ofrecía diversos medios de resarcimiento a las víctimas de racismo y discriminación. UN ويوفر الإطار الدستوري والقانوني القوي للضحايا بعدة قنوات للانتصاف من شكاوى العنصرية والتمييز.
    - Exponer el marco constitucional y jurídico para la aplicación de los derechos del Pacto; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Ese reconocimiento constitucional y jurídico tiene una significación legal y simbólica, que transmite a las comunidades minoritarias un mensaje positivo en el sentido de que sus derechos lingüísticos serán protegidos. UN وهناك دلالة قانونية ورمزية قوية لهذا الاعتراف الدستوري والقانوني الذي يرسل إشارات إيجابية إلى الجماعات اللغوية مفادها أن الحقوق اللغوية لهذه الجماعات سوف تتمتع بالحماية.
    B. Marco constitucional y jurídico actual 59 - 77 13 UN باء - اﻹطار الدستوري والقانوني الحالي ٩٥ - ٧٧ ٤١
    1998 Enviado a Ucrania como experto del Instituto Normativo constitucional y jurídico en una misión sobre la detención preventiva. UN 1998 خبير في بعثة معهد السياسات الدستورية والقانونية إلى أوكرانيا بشأن الاحتجاز قبل المحاكمة
    2000 Enviado a Mongolia como experto del Instituto Normativo constitucional y jurídico en una misión sobre las medidas sustitutivas del encarcelamiento. UN 2000 خبير في بعثة معهد السياسات الدستورية والقانونية إلى منغوليا بشأن بدائل السجون
    5. El Comité toma nota con satisfacción de los esfuerzos realizados para crear un amplio marco constitucional y jurídico de promoción y protección de los derechos humanos. UN ٥ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح محاولة بناء إطار دستوري وقانوني شامل لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    El marco constitucional y jurídico de su país ha sido citado por los organismos de las Naciones Unidas como un modelo posible para países en situación similar. UN وقد أشيد بإطار بلده المؤسسي والقانوني في وكالات الأمم المتحدة باعتباره نموذجاً ممكناً تحتذيه البلدان ذات الوضع المماثل.
    El Estado Parte sostiene que el AVS tiene un considerable significado político, histórico, constitucional y jurídico en Irlanda. UN وأكدت أن اتفاق الجمعة الحزينة مسألة تحظى بأهمية سياسية وتاريخية ودستورية وقانونية كبيرة في آيرلندا.
    El Tribunal dijo que, en cualquier caso, los principios a los que se refería el demandante habían sido incorporados al orden constitucional y jurídico de Croacia. UN وقالت المحكمة إن المبادئ التي أشار إليها صاحب الدعوى قد أدرجت على أية حال في النظام الدستوري والقضائي الكرواتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus