"constituyó un grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشكيل فريق
        
    • تأسيس فريق
        
    • شكل فريق
        
    A tal efecto, en 2003 se constituyó un grupo de trabajo sobre la eficacia de la asistencia, dependiente del Comité de Asistencia al Desarrollo. UN ولهذه الغاية تم في عام 2003 تشكيل فريق عمل تابع للجنة المساعدة الإنمائية معني بالفعالية.
    Se constituyó un grupo de trabajo que impulsó la ejecución de un plan de acción. UN وجرى تشكيل فريق عامل أدى إلى تنفيذ خطة عمل.
    También se constituyó un grupo de Prevención de Conflictos Armados, integrado por altos representantes militares de las dos partes, para evitar las violaciones de la cesación del fuego o contener rápidamente sus repercusiones. UN وجرى أيضا تشكيل فريق لمنع النزاع المسلح ويتألف من ممثلين رفيعي المستوى من الجانبين، وذلك لمنع انتهاكات وقف إطلاق النار أو السيطرة بسرعة على آثارها.
    En enero de 2002 se constituyó un grupo de trabajo para reglamentar la cuestión de la prostitución voluntaria en Eslovenia. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، تم تأسيس فريق عامل لتنظيم مسألة البغاء الاختياري، ومهمته دراسة البغاء في سلوفينيا.
    Se constituyó un grupo de expertos que elaboró un proyecto de Ley relativo a la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre, que se ha sometido actualmente al Parlamento. UN ولقد شكل فريق من الخبراء، واضطلع هذا الفريق بوضع مشروع قانون بشأن التساوي في الفرص لدى النساء والرجال، وهذا المشروع معروض على البرلمان في الوقت الراهن.
    Se constituyó un grupo temático sobre el género y el Plan ofrece la oportunidad para que el Mecanismo Nacional para la mujer, grupos de mujeres y la sociedad civil en su conjunto tengan voz en la elaboración del programa de desarrollo y contribuyan al fortalecimiento de las relaciones de cooperación. UN وتم تشكيل فريق معني بشؤون المرأة، وتتيح الخطة فرصة للآلية الوطنية المعنية بالمرأة، والأفرقة النسائية، والمجتمع المدني ككل للمشاركة في إعداد جدول أعمال للتنمية وتعزيز الشراكة.
    31. En consecuencia, en la quinta sesión se constituyó un grupo de trabajo oficioso de composición abierta. UN 31- وبناء على ذلك، تم تشكيل فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية في الجلسة الخامسة.
    A raíz del seminario se constituyó un grupo de trabajo de expertos en la producción y el análisis de información sociodemográfica pertinente, que ya ha fijado sus objetivos prioritarios para 2006. UN وتمخضت هذه الندوة عن تشكيل فريق عامل من الخبراء معني بإنتاج المعلومات الاجتماعية الديمغرافية وتحليلها، وقد بدأ بتحديد أولويات عمله لعام 2006.
    En 2009 se constituyó un grupo de trabajo sobre la gestión basada en los resultados. UN 60 - في عام 2009، تم تشكيل فريق عمل معني بالإدارة القائمة على النتائج.
    Como resultado de la conferencia se constituyó un grupo de trabajo sobre género y evaluación, en el marco de la ReLAC. UN ونتج عن ذلك تشكيل فريق عامل معني بالشؤون الجنسانية والتقييم، في إطار مؤتمر رصد ومنهجة التقييم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tras la introducción del proyecto de presupuesto y de un intercambio general de opiniones en el plenario, se constituyó un grupo de Trabajo de composición abierta, presidido por el Presidente de la Reunión, para examinar el proyecto. UN ٢٠ - وبعد عرض مقترحات الميزانية، جرى تبادل عام لﻵراء في جلسة عامة، أعقبه تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس اجتماع الدول اﻷطراف للنظر في المقترحات.
    Además de estos equipos, al principio se constituyó un grupo de " sabios " para supervisar la independencia y la calidad técnica de toda la empresa. UN وبالإضافة إلى أفرقة الخبراء الاستشاريين هذه، تم منذ البداية تشكيل فريق من " أهل الحكمة " للإشراف على استقلالية العملية بأسرها ونوعيتها التقنية.
    Con arreglo al decreto 106-r emitido por el Primer Ministro de la República de Kazajstán el 13 de julio de 1999, se constituyó un grupo de trabajo para preparar el presente informe. UN وبناء على تعليمات رئيس وزراء جمهورية كازاخستان، رقم 106-r المؤرخة في 13 تموز/يوليه 1999، تم تشكيل فريق عامل لإعداد هذا التقرير.
    40. Para discutir la cuestión de la cooperación en materia de control de las fusiones se constituyó un grupo de ponentes compuesto de expertos del Business International Advisory Council, el Brasil y la República de Corea. UN 40- وفيما يتعلق بالتعاون المتعلق بمراقبة عمليات الاندماج، تم تشكيل فريق مؤلف من خبراء من المجلس الاستشاري الدولي للأعمال التجارية، والبرازيل، وجمهورية كوريا.
    En consecuencia, se constituyó un grupo especial de expertos que celebró sus debates por correo electrónico y en una reunión de dos días que tuvo lugar en Ginebra el 22 y el 23 de abril de 2002. UN وبناء على ذلك، تم تشكيل فريق خبراء مخصص أجرى مناقشاته بواسطة البريد الإلكتروني وكذلك في اجتماع لمدة يومين عقد في جنيف من 22 إلى 23 نيسان/أبريل 2002.
    A través del Grupo de Apoyo del GNUD se constituyó un grupo de trabajo interinstitucional sobre cuestiones relacionadas con el sistema de coordinadores residentes al que se encargó que preparara un marco de rendición de cuentas para los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وعن طريق فريق الدعم في المجموعة الإنمائية، جرى تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، وكلف بإعداد إطار عمل لمساءلة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    34. Tras el examen del informe en la 30ª reunión del Grupo de Trabajo, la Unión Europea presentó un proyecto de propuesta sobre usos del metilbromuro con fines de cuarentena y previos al envío, y se constituyó un grupo de contacto para facilitar un amplio examen de ella. UN 34 - وفي أعقاب النظر في التقرير في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل، قدّم الاتحاد الأوروبي مشروع اقتراح بشأن أوجه استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، وجرى تشكيل فريق اتصال لتيسير النظر في مشروع الاقتراح هذا بصورة كاملة.
    39. Para debatir la relación entre la política de competencia y los DPI se constituyó un grupo de ponentes compuestos de expertos de Francia, los Estados Unidos de América, Zambia y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, quienes expusieron algunos de los planteamientos y experiencias en relación con esta compleja cuestión en sus países o regiones. UN 39- وفيما يتعلق بالترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية، تم تشكيل فريق مؤلف من خبراء من فرنسا، والولايات المتحدة الأمريكية، وزامبيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وقدموا وصفاً لبعض النهج والخبرات المتعلقة بهذا الموضوع المعقد في بلدانهم أو مناطقهم.
    En 1985 se dictó la primera conferencia en que se habló de las investigaciones sobre cuestiones relativas a la mujer y a raíz de esa conferencia se constituyó un grupo de mujeres interesadas en la materia. UN وعقد المؤتمر الأول للبحث في قضايا المرأة في عام 1985، وفي أعقابه تم تأسيس فريق معني بالبحث في قضايا المرأة.
    Tras sus conversaciones con el Sr. Otunnu, un grupo de legisladores de todos los partidos constituyó un grupo de trabajo para la mediación parlamentaria en favor de los derechos, la protección y el bienestar de los niños afectados por el conflicto armado en Sierra Leona. UN وفي أعقاب مناقشات البرلمانيين مع السيد أوتونو، شكل فريق من البرلمانيين يضم جميع اﻷحزاب لجنة تخدم كجهة برلمانية للدفاع عن حقوق اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح في سيراليون وضمان حمايتهم وسلامتهم.
    Se constituyó un grupo de trabajo integrado por personas con experiencia en cuestiones jurídicas y de derechos humanos y en el idioma y la cultura khmer para que revisara las nuevas traducciones antes de darlas por definitivas. UN وقد شكل فريق عامل مكون من مؤسسات وأفراد لديهم خبرة في المسائل القانونية وحقوق الإنسان ولغة الخمير وثقافة المنطقة لاستعراض الترجمات الجديدة قبل وضع الصيغة النهائية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus