"construcción de un muro en el territorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشييد جدار في الأرض
        
    • إنشاء جدار في الأرض
        
    • تشييد الجدار في الأرض
        
    Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, UN فيما يتعلق بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة،
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    47. Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado; UN 47 - النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, Recueil C.I.J. 2004, pág. 136. UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136.
    También debe acatar la opinión consultiva de 2004 emitida por la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio Palestino Ocupado. UN وأشار أيضا إلى ضرورة أن تمتثل إسرائيل لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN 1 - الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    Durante el período que se examina, la Corte recibió e imprimió una solicitud de opinión consultiva en el caso relativo a las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة وطبعت طلب فتوى في القضية المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Hasta que se conozca la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas derivadas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, debe seguir insistiendo en su punto de vista, opuesto a la anexión de territorio palestino por parte de Israel. UN وإلى أن تصدر فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، ستواصل الإعلان عن رأيها المعارض لضم أراض فلسطينية.
    La Corte Internacional de Justicia ha emitido una opinión consultiva innovadora con respecto a las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN لقد توصلت محكمة العدل الدولية إلى قرار تاريخي بشأن العواقب القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    ES10/15. Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores UN دإط - 10/15 - فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها
    1. Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado UN 1- الفتوى المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
    La construcción del muro de separación ha causado devastación física, económica y social y contraviene la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN وأضاف أن تشييد جدار الفصل تسبب في حدوث تدمير مادي واقتصادي واجتماعي ويتعارض مع الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناجمة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La posición de la Unión Europea con respecto a la barrera de separación y a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado sigue sin cambios. UN واختتم حديثه قائلاً إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحاجز الفصل وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لم يتغيَّر.
    Por lo tanto, estamos especialmente preocupados por el hecho de que se siga pasando por alto la reciente opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN ومن ثم يساورنا القلق خاصة إزاء الاستمرار في عدم الاكتراث للفتوى الاستشارية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Sr. Presidente: Además, quisiéramos señalar a su atención y a la de los Estados Miembros el párrafo 31 de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN علاوة على ذلك، نود أن نحيلكم، سيدي، والدول الأعضاء إلى الفقرة 31 من فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Como la Corte dejó en claro en el párrafo 26 de su opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, " el Artículo 24 se refiere a una competencia primordial pero no necesariamente exclusiva " . UN ومثلما أوضحت المحكمة في الفقرة 26 من فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، فإن ' ' المادة 24 تشير إلى اختصاص رئيسي، وليس بالضرورة إلى اختصاص قصري``.
    El mismo razonamiento se aplicó en su decisión de responder a la solicitud de opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado. UN والتزمت المحكمة بذلك الأساس المنطقي نفسه في قرارها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Recordando la opinión consultiva dada el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia sobre las " Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado " , y recordando también la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, de 20 de julio de 2004, UN وإذ يشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية المترتبة على إنشاء جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " ()، وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة دإط-10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004،
    En 2004 la Corte Internacional de Justicia, a solicitud de la Asamblea General, publicó su opinión consultiva " Consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado " , en la que concluyó que la construcción del muro en el territorio palestino ocupado y su régimen conexo contravenían el derecho internacional. UN 48 - في عام 2004، أصدرت محكمة العدل الدولية، بناء على طلب الجمعية العامة، فتواها: الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، خلصت فيها إلى أن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة والنظام المرتبط به ينتهكان القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus