La UNDC preveía inicialmente que la construcción del edificio comenzaría en 2004. | UN | وكانت الشركة تتوقع أن يبدأ تشييد المبنى في عام 2004. |
Debido a circunstancias ajenas a la voluntad de la Organización, la construcción del edificio UNDC-5 se encuentra considerablemente retrasada. | UN | وقد حدث تأخير في تشييد المبنى البديل المؤقت تجاوز الموعد المضروب لظروف خارجة عن إرادة المنظمة. |
El costo de un contrato semejante depende del tipo de interés y la duración de los bonos emitidos por la UNDC para la construcción del edificio. | UN | وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى. |
Las cifras sumaron decenas de millones entre 1998 y 2000 debido a la construcción del edificio del Tribunal. | UN | ويعزى بلوغ عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة. |
La construcción del edificio que albergará el centro de datos seguía en marcha al término del ejercicio. | UN | وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة. |
Año o período de construcción del edificio | UN | المنازل سنة أو فترة إنشاء المبنى |
La construcción del edificio del Centro de Investigación y Documentación se inició en enero de 1975 y se terminó en marzo de 1976. | UN | ١٢٠ - مبنى مركز بحوث الوثائق: بدأ إنشاء مبنى مركز بحوث الوثائق في كانون الثاني/يناير ١٩٧٥ وانتهى في آذار/مارس ١٩٧٦. |
Queda todavía por determinar la participación exacta de cada una de las organizaciones en los gastos de construcción del edificio. | UN | 8 - ولم تحدَّد بعد الحصة الدقيقة لكل واحدة من المنظمات الموجودة بالمركز في تكلفة تشييد المبنى. |
Ahora bien, la construcción del edificio por la municipalidad de Nueva York y el estado de Nueva York no pudo llevarse a cabo al costo ni en los plazos inicialmente propuestos. | UN | بيد أنه تعذر على كل من مدينة نيويورك وولاية نيويورك تشييد المبنى وفقا للتكلفة وفي الإطار الزمني المقدرين أصلا. |
Está en marcha un proyecto a plena escala, y la construcción del edificio que albergará el registro está prácticamente terminada. | UN | ويجري العمل حاليا على تنفيذ مشروع واسع النطاق، حيث شارفت على الانتهاء أعمال تشييد المبنى الذي سيستضيف مقر المشروع. |
Las obras de construcción del edificio finalizarían a mediados de 2017. | UN | وسوف ينجز تشييد المبنى في منتصف عام 2017. |
Deseo encomiar la labor realizada por los arquitectos que han diseñado esta impresionante estructura, así como la de los constructores, trabajadores y todas aquellas personas que, de una u otra manera, han participado en la construcción del edificio en un plazo de tiempo tan corto. | UN | وأود أن أشيد بالمعماريين الذين قاموا بتصميم هذا المبنى المهيب، وبأخصائي البناء والعمال وجميع من استعين بهم بشكل أو آخر للمساهمة في تشييد المبنى في هذه المدة الوجيزة. |
C. construcción del edificio temporal en el jardín norte | UN | جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية |
C. construcción del edificio temporal en el jardín norte | UN | جيم - تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية |
La construcción del edificio provisional del jardín norte en 2009 para instalar allí la Oficina Ejecutiva del Secretario General logró más aclamación para el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | كما أن تشييد المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية في عام 2009 لإيواء المكتب التنفيذي للأمين العام جعل المخطط العام يحظى بمزيد من الإشادة. |
La construcción del edificio que albergará el centro de datos seguía en marcha al término del ejercicio | UN | وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة المعنية |
Las cifras sumaron decenas de millones entre 1998 y 2000 debido a la construcción del edificio del Tribunal. | UN | وتُعزى الأرقام التي بلغت عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة. |
La construcción del edificio que albergará el registro civil y el catastro está prácticamente terminada. | UN | وقد قارب تشييد مبنى ليكون مقرا للسجل المدني والسجلات العقارية على الاكتمال. |
Las cifras sumaron decenas de millones entre 1998 y 2000 debido a la construcción del edificio del Tribunal. | UN | وتُعزى الأرقام التي بلغت عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة. |
:: Construcción de una instalación consolidada para las comunicaciones por satélite, incluida la construcción del edificio " B " , con lugar para ingenieros, sistemas y talleres | UN | :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش |
En el caso del Centro para Asia y el Pacífico los ingresos eran muy superiores a los gastos, en gran parte porque se había prometido una contribución de 500.000 dólares para la construcción del edificio del Centro. | UN | أما إيرادات المركز في آسيا والمحيط الهادئ فقد زادت كثيرا على النفقات، وذلك إلى حد كبير بسبب تبرع قيمته ٠٠٠ ٥٠٠ دولار أعلن بصدد إنشاء مبنى المركز. |
En el crédito propuesto para gastos de conservación se tienen en cuenta las estimaciones proporcionadas el año anterior por la Dirección de Planificación y Construcción de Edificios de Hamburgo, que se encarga de la construcción del edificio. | UN | 64 - وتراعي المقترحات المتعلقة بتكاليف الصيانة التقديرات التي قدمتها في العام السابق هيئة مبنى المالية في هامبورغ وهي الهيئة المكلفة بتشييد المبنى. |
La manifestación se produjo una semana después de que el Ministro de Defensa Arens pusiera la primera piedra para la construcción del edificio de seis apartamentos Beit Hashisha. | UN | وجاءت هذه المظاهرة في أعقاب قيام وزير الدفاع أرينز قبل ذلك بأسبوع بوضع حجر اﻷساس للمبنى السكني المكون من ست وحدات والمسمى بيت حشيشه. |