"construcción del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء الدولة
        
    • لبناء الدولة
        
    • انطلاق الدولة
        
    • ببناء الدولة
        
    • بناء الدول
        
    El PNUD facilitará el proceso de construcción del Estado en el Afganistán en cada una de estas esferas fundamentales. UN وسوف يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تيسير عملية بناء الدولة داخل أفغانستان في كل مجال من هذه المجالات الهامة.
    La construcción del Estado y el mantenimiento de la paz en el Afganistán también forman parte del proceso de afrontar desafíos mundiales, tales como el terrorismo internacional. UN ويشكل بناء الدولة وبناء السلام في أفغانستان أيضا جزءا من عملية التصدي للتحديات العالمية من قبيل الإرهاب الدولي.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender, vigilar y participar en el proceso de construcción del Estado UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    La construcción del Estado y la coordinación internacional han demostrado ser difíciles. UN وتبين أن بناء الدولة وتنسيق العمل الدولي هما أمران يتسمان بالصعوبة.
    En dos decenios, la República de Armenia ha puesto en práctica un programa de construcción del Estado en gran escala. UN ومن الجدير بالذكر أنه خلال عقدين من الزمن نفذت جمهورية أرمينيا برنامجاً لبناء الدولة على نطاق واسع.
    :: Aumento de la capacidad de la sociedad civil de entender el proceso de construcción del Estado, vigilar su evolución y participar en él UN :: تعزيز قدرات المجتمع المدني على فهم عملية بناء الدولة ورصدها والمشاركة فيها
    Algunos llegaron a decir que tenía tantos defectos que había condenado al fracaso el proceso de construcción del Estado. UN بل جادل البعض بأن هذه العملية مليئة بالعيوب إلى حد أنها حكمت على عملية بناء الدولة بالفشل.
    El Japón también se plantea trabajar junto con países del Asia oriental para prestar asistencia a los palestinos en la labor de construcción del Estado. UN كما تزمع اليابان التعاون مع بلدان شرق آسيا لمساعدة الفلسطينيين في جهود بناء الدولة.
    También proseguirá el proyecto de construcción del Estado y creación de capacidad, pero no puede sustituir al proceso de paz. UN وسيستمر أيضاً مشروع بناء الدولة وبناء القدرة، ولكن هذا لا يمكن أن يحل محل العملية السلمية.
    Las organizaciones de base deberían contar con una plataforma en la construcción del Estado en Somalia. UN وينبغي أن يكون لمنظمات القواعد الشعبية صوت مسموع في بناء الدولة في الصومال.
    El restablecimiento de los sistemas de justicia y seguridad nacionales relacionados con el estado de derecho es un componente esencial de la agenda para la construcción del Estado. UN وتشكِّل إعادة تأسيس نظم وطنية للعدالة والأمن بما يتماشى ومبادئ سيادة القانون عنصراً أساسياً من عناصر خطة بناء الدولة.
    Además, la Unión Europea financia totalmente el proceso de construcción del Estado de la Autoridad Palestina. UN وعلاوة على ذلك، يقوم الاتحاد بتقديم الدعم المالي الكافي لعملية بناء الدولة لدى السلطة الفلسطينية.
    El Comité exhorta a los donantes a que aporten ayuda urgente y generosa a la Autoridad Palestina para que pueda mantener el impulso del proceso de construcción del Estado. UN واللجنة تدعو المانحين إلى تقديم الدعم السخي والعاجل للسلطة الفلسطينية لتمكينها من مواصلة زخم بناء الدولة.
    La construcción del Estado no debe ser un ejercicio meramente tecnocrático. UN ويتعين ألا يقتصر بناء الدولة على الممارسة التكنوقراطية.
    Mientras tanto, señaló, los logros de la Autoridad Palestina en lo referente a la construcción del Estado, la seguridad y el progreso económico deben consolidarse y apuntalarse a través de avances políticos y asistencia económica. UN وذكر أنه في تلك الأثناء، يجب تعزيز وتوطيد إنجازات السلطة الفلسطينية في مجالي بناء الدولة وتحسين الوضع الأمني والاقتصادي، من خلال إحراز التقدم السياسي وتقديم المساعدة الاقتصادية على حد سواء.
    De persistir el vacío político, se pondrían en peligro los avances logrados en la construcción del Estado palestino. Ese vacío sería llenado por tendencias negativas. UN وحذَّر من أن استمرار حالة الفراغ السياسي يمكن أن يهدد إنجازات بناء الدولة الفلسطينية؛ وأن مثل هذا الفراغ ستملؤه الاتجاهات السلبية.
    El Japón ha continuado participando en iniciativas en colaboración con países de Asia Oriental, como Indonesia y Malasia, a fin de contribuir a los esfuerzos de construcción del Estado palestino. UN وتبذل اليابان جهودا منسقة مع دول من شرق آسيا مثل إندونيسيا وماليزيا من أجل المساهمة في جهود بناء الدولة الفلسطينية.
    Este hecho histórico cierra esta primera etapa en el proceso de cambio e inicia el proceso de construcción del Estado Plurinacional. UN وينهي هذا الحدث التاريخي المرحلة الأولى من عملية التغيير، ويبدأ عملية بناء الدولة المتعددة القوميات.
    La lucha contra la corrupción sigue siendo una de las principales prioridades del Afganistán en materia de construcción del Estado. UN وما انفكت مكافحة الفساد على قمة أولويات أفغانستان لبناء الدولة.
    El cuarto objetivo, el establecimiento de bases económicas, puede contribuir a reducir la violencia y a apoyar la construcción del Estado. UN ومن شأن توطيد الأسس الاقتصادية، باعتبارها الهدف الرابع، أن يساعد على الحد من العنف ودعم انطلاق الدولة.
    La Unión Europea seguirá promoviendo la construcción del Estado de Palestina e intensificará su labor sobre las reformas, en asociación con la Autoridad Palestina. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي النهوض ببناء الدولة الفلسطينية، وسيكثف عمله بشأن الإصلاحات، في شراكة مع السلطة الفلسطينية.
    Ellas representan una capacidad de alerta, de propuestas y de cooperación concreta, propicias a la construcción del Estado de derecho. UN فهي قادرة على دق ناقوس الخطر، والتقدم باقتراحات، والتعاون بأسلوب عملي جدا من أجل بناء الدول التي تحكمها سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus