Segundo, la construcción del muro en la Ribera Occidental es una acción fundamentalmente contraproducente. | UN | ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية ينجم عنه نتائج عكسية تماما. |
En segundo lugar, la construcción del muro en la Ribera Occidental es | UN | ثانيا، إن تشييد الجدار في الضفة الغربية: |
Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; | UN | إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها؛ |
En consecuencia, la Corte ha declarado que la construcción del muro en los territorios ocupados viola el régimen de derecho humanitario y las normas de derechos humanos. | UN | وبناء على ذلك، رأت المحكمة أن تشييد الجدار في الأراضي المحتلة ينتهك نظام القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان. |
En el ámbito de la seguridad, por ejemplo, se ha continuado con la construcción del muro en la Ribera Occidental y las zonas ocupadas cerca de Jerusalén oriental. | UN | وفي المجال الأمني، على سبيل المثال، استمر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة والمناطق القريبة من القدس الشرقية. |
Primero, Israel no está acatando la exigencia de la Asamblea General de que detenga y revierta la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | أولا، إسرائيل لم تستجب لطلب الجمعية العامة بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La Corte también considera a Israel responsable de todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | والمحكمة تحمل إسرائيل أيضا المسؤولية عن كل الضرر الذي سببه تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Además, afirma que Israel tiene la obligación de reparar los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | وتعلن أيضا أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن كل الضرر الناجم من تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Asimismo, declaró que Israel tenía la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el Territorio Palestino Ocupado. | UN | كما أفتت المحكمة بأنه يقع على عاتق إسرائيل التزام بالتعويض عن كل الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
El proyecto de resolución se refiere al establecimiento de un registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | ويتعلق مشروع القرار بإنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
En ese sentido, respaldamos el establecimiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | وفي ذلك الصدد، إننا ندعم إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | التقرير المرحلي لمجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado | UN | مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Sostuvo que Israel tenía la obligación de detener las obras de construcción del muro en territorio palestino y de desmantelarlo de inmediato. | UN | وأفتت بأن إسرائيل يقع على عاتقها التزام بالكف عن بناء الجدار في الأرض الفلسطينية وبتفكيكه فورا. |
Por lo tanto es importantísimo crear el Registro de las Naciones Unidas de los daños causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | ولذلك يكتسي إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناجمة عن تشييد الجدار على الأرض الفلسطينية المحتلة، أهمية بالغة. |
El año pasado la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado suscitó una atención inusitada de los medios de comunicación. | UN | ففي العام الماضي، كانت الفتوى بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة قد جذبت قدرا غير معتاد من الاهتمام الإعلامي. |
Condenaron asimismo la incesante construcción del muro en el territorio palestino ocupado y la falta de acción para bloquear las actividades relacionadas con los asentamientos, a pesar de las reiteradas exhortaciones del Cuarteto y la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وأدان المشاركون استمرار إنشاء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة وعدم اتخاذ إجراء لتجميد أنشطة الاستيطان، على الرغم من النداءات المتكررة من اللجنة الرباعية والمجتمع الدولي الأوسع. |
En su resolución ES-10/13, de 21 de octubre, la Asamblea exigió que Israel detuviera y revirtiera la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores, que se aparta de la línea de armisticio de 1949 y es incompatible con las disposiciones pertinentes del derecho internacional. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها د إ ط - 10/13، المؤرخ 21 تشرين الأول/ أكتوبر، أن توقف إسرائيل تشييد الجدار العازل في الأراضي المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، وهدم ذلك الجدار، الذي ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949 ويتعارض تعارضا واضحا مع أحكام القانون الدولي ذات الصلة. |
De conformidad con su mandato, la Junta decidió incluir en el Registro únicamente las pérdidas o los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado y únicamente en la medida de que se tratara de pérdidas o daños y perjuicios sufridos dentro de ese territorio. | UN | وقرر المجلس، وفقاً لولايته، ألاّ يدرج في السجل سوى الخسائر أو الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وأن يقتصر ذلك على حجم الخسائر والأضرار التي وقعت داخل هذه الأرض. |
149. La Corte observa que Israel está en primer lugar obligado a cumplir las obligaciones internacionales que ha violado mediante la construcción del muro en el territorio palestino ocupado (véanse los párrafos 114 a 137 supra). | UN | 149- تنوه المحكمة إلى أن إسرائيل ملزمة، أولا، بالامتثال للالتزامات الدولية التي أخلت بها بتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر الفقرات 114-137 أعلاه). |
Hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad y la Asamblea General para considerar otras medidas para poner fin a la situación ilegal resultante de la construcción del muro en Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | كما ناشد الوزراء مجلس الأمن والجمعية العامة بحث المزيد من الإجراءات من أجل إنهاء الوضع غير القانوني الناتج عن بناء الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
En la Ribera Occidental se prosigue con la construcción del muro en una actitud de desafío clara y abierta respecto de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. | UN | وتستمر عملية بناء الجدار داخل الضفة الغربية في تحد واضح وعلني للأمم المتحدة والمجتمع الدولي. |