"constructivo con el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البناء مع اللجنة
        
    • بنّاء مع اللجنة
        
    • بناء مع اللجنة
        
    • البناء مع لجنة
        
    • البنّاء مع اللجنة
        
    • البنَّاءة مع اللجنة
        
    • بنّاء مع لجنة
        
    • بناء مع لجنة
        
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    El Comité lamenta además que en el diálogo constructivo con el Comité no hayan participado organizaciones representativas de las personas con discapacidad de Hungría. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها لأن المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في هنغاريا لم تشارك في الحوار البناء مع اللجنة.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que presentó la delegación oralmente y que permitieron entablar un diálogo constructivo con el Comité. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que presentó la delegación oralmente y que permitieron entablar un diálogo constructivo con el Comité. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    Agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Pregunta 5: Si su país es Parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, ¿está dispuesto a promover más el diálogo constructivo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial solicitando, entre otras cosas, sus servicios en la esfera de la diplomacia preventiva, y a fortalecer los procedimientos de urgencia y alerta temprana establecidos por el Comité? UN السؤال 5: إذا كان بلدكم طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فهل هو مستعد لمواصلة تعزيز الحوار البناء مع لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري عن طريق جملة أمور منها التماس خدماتها في ميدان الدبلوماسية الوقائية، وتدعيم الإنذار المبكر للجنة وإجراءاتها العاجلة؟
    Además, el diálogo constructivo con el Comité ha clarificado ulteriormente las intenciones del Gobierno respecto de la reforma legislativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحوار البنّاء مع اللجنة أوضح نية الحكومة فيما يتعلق بإصلاح التشريعات.
    El Comité aprecia que el Gobierno, a pesar de la difícil situación con que se enfrenta el país, haya puesto de manifiesto su voluntad de continuar el diálogo constructivo con el Comité. UN وتقدر اللجنة ما أبدته الحكومة من إرادة لمواصلة الحوار البناء مع اللجنة بالرغم من الحالة الصعبة التي يواجهها البلد.
    Lamentamos que, debido a ello, se desperdiciara la oportunidad de mantener un diálogo plenamente constructivo con el Comité. UN ومن دواعي الأسف أن هذه الحالة قد أفسدت فرصة الحوار البناء مع اللجنة.
    Además, pide al Estado Parte que se asegure de que representantes de las Antillas Neerlandesas participen en el futuro en su diálogo constructivo con el Comité. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى كفالة مشاركة ممثلين عن جزر الأنتيل الهولندية في المستقبل في الحوار البناء مع اللجنة.
    El Gobierno georgiano considera el respeto y el cumplimiento de los derechos humanos como la piedra angular del proceso de reforma, por lo que está determinado a mantener y mejorar su diálogo constructivo con el Comité. UN والحكومة تعتبر احترام حقوق الإنسان وإعمالها ركيزة عملية الإصلاح وتصمم على مواصلة حوارها البناء مع اللجنة وتعزيزه.
    Además, pide al Estado Parte que se asegure de que representantes de las Antillas Neerlandesas participen en el futuro en su diálogo constructivo con el Comité. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى كفالة مشاركة ممثلين عن جزر الأنتيل الهولندية في المستقبل في الحوار البناء مع اللجنة.
    43. El proceso de diálogo constructivo con el Comité también ha ayudado a los Estados Partes en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del tratado. UN ٤٣ - وقد أدت عملية الحوار البناء مع اللجنة مرة أخرى إلى مساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    La delegación espera con interés un diálogo constructivo con el Comité. UN وأعربت عن تطلع الوفد إلى إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    10. Convendría que en la recomendación general se reiterara que no está permitido formular reservas a la Convención, y se instara a los Estados que hubiesen formulado reservas a entablar un diálogo constructivo con el Comité con el objetivo de eliminarlas. UN 10 - وثمة جدوى كذلك من تشديد التوصية العامة على عدم جواز إعلان التحفظات بشأنها. ومن المطلوب من الدول التي دخلت في مثل هذه التحفظات أن تشارك في حوار بنّاء مع اللجنة بهدف إلغائها.
    Por consiguiente, el Comité lamenta la ausencia de una delegación del Estado parte formada por representantes de los ministerios y las instituciones competentes de las Comoras, al tiempo que destaca los beneficios de una amplia participación en un diálogo constructivo con el Comité para mejorar la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وتعرب اللجنة بالتالي عن أسفها لعدم حضور وفد من الدولة الطرف يضم ممثلين عن الوزارات والمؤسسات المعنية في جزر القمر، مشددة على فوائد المشاركة الواسعة في حوار بنّاء مع اللجنة بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    33. De conformidad con la práctica establecida de cada uno de los órganos de las Naciones Unidas encargados de la supervisión de tratados de derechos humanos, los representantes de los Estados informantes están presentes en las sesiones del Comité en que se examinen sus informes, para garantizar un diálogo constructivo con el Comité. UN 33- عملاً بالممارسة المتَّبعة في كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، يشارك ممثلو الدول المقدمة للتقارير في جلسات اللجنة عندما يُنظر في تقارير بلدانهم لضمان إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    Aseguró al Comité que su país estaba deseoso de renovar un diálogo constructivo con el Comité y que en adelante presentaría los informes en el momento debido. UN وأكد للجنة أن بلده متلهف لاستئناف حوار بناء مع اللجنة وأنه سيعمل، من اﻵن فصاعدا، على تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    Los Estados Unidos se comprometen a iniciar el examen de sus problemas y celebran la oportunidad de mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وقال إن بلاده ملتزمة بمناقشة مشاكلها بصورة صريحة وترحب بتلك الفرصة ﻹجراء حوار بناء مع اللجنة.
    83. La Presidenta agradece a la delegación por su diálogo constructivo con el Comité y expresa la esperanza de que Francia pronto esté en condiciones de retirar su reserva al artículo 16 g) de la Convención. UN 83 - رئيسة اللجنة: شكرت الوفد على حواره البنّاء مع اللجنة وقالت إنها تأمل في أن تتمكن فرنسا قريباً من سحب تحفُّظِها على المادة 16 (ز) من الاتفاقية.
    Los informes y el diálogo constructivo con el Comité nos ayudan a mantenernos alertas en las cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتساعد التقارير والحوارات البنَّاءة مع اللجنة على دوام تنبهنا إلى المسائل المتصلة بإعمال الاتفاقية.
    44. En relación con la adhesión de Mauritania al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, la delegación indicó que la prioridad del país en ese momento era cumplir los compromisos contraídos con motivo de la adhesión a dicha Convención en 2004. Para ello, entre otras cosas, había presentado su informe inicial y desarrollado un diálogo constructivo con el Comité contra la Tortura. UN 44- وبخصوص انضمام موريتانيا إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، أفاد الوفد بأن أولوية البلد الحالية تكمن في الوفاء بالالتزامات الناشئة عن انضمام موريتانيا في عام 2004 إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، لا سيما التزامها بتقديم تقريرها الأولي وبإقامة حوار بنّاء مع لجنة مناهضة التعذيب.
    47. En calidad de parte en la Convención, Rumania se preocupa particularmente de entablar un diálogo constructivo con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y anuncia que presentará muy pronto su cuarto informe periódico. UN ٤٧ - ورومانيا، بوصفها طرفا في الاتفاقية، يهمها جدا إقامة حوار بناء مع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وسوف تقدم إلى اللجنة قريبا تقريرها الدوري الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus