"constructivo con los estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البناء مع الدول الأطراف
        
    • البنّاء مع الدول الأطراف
        
    • والبَنّاء مع الدول الأطراف
        
    • البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف
        
    • البناء بين اللجنة والدولة الطرف
        
    • البنَّاء مع الدول الأطراف
        
    • البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف
        
    Las observaciones finales, que se derivan del diálogo constructivo con los Estados partes, son otro mecanismo que contribuye al cumplimiento de la Convención. UN والتعليقات الختامية الناتجة عن الحوار البناء مع الدول الأطراف تشكّل وسيلة أخرى لتدعيم الامتثال للاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo examinó cuestiones relativas al grupo de trabajo previo al período de sesiones, al diálogo constructivo con los Estados partes y a la función de los relatores para los países. UN وناقش الفريق العامل مسائل متعلقة بالفريق العامل لما قبل الدورة، والحوار البناء مع الدول الأطراف ودور المقرر القطري.
    Respondiendo a las preguntas de algunas delegaciones, el representante de la Secretaría del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales dijo que el Comité, en su diálogo constructivo con los Estados partes, compilaba información sobre su labor en materia de cooperación internacional. UN ورداً على تساؤلات بعض الوفود، قالت ممثلة أمانة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إن اللجنة تقوم بتجميع معلومات عن عملها المتعلق بالتعاون الدولي وذلك في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    Sigue plenamente comprometido con el fortalecimiento de un diálogo constructivo con los Estados partes y con la coordinación para promover y aplicar la Convención. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    En la Plataforma de Acción se otorga un lugar especial a los derechos humanos de las mujeres y a la Convención, y se pide al Comité que tenga en cuenta la Plataforma de Acción en su diálogo constructivo con los Estados partes. UN ويسند منهاج العمل منزلة خاصة إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى الاتفاقية، وتناشد اللجنة أن تضع منهاج العمل في الاعتبار في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    Debate sobre la estructura del diálogo constructivo con los Estados partes UN ألف - مناقشة لهيكل الحوار البناء مع الدول الأطراف
    Los presidentes también alentaremos a nuestros respectivos comités a que aprovechen los datos e informes sobre el desarrollo, según corresponda, en el diálogo constructivo con los Estados partes. UN وسيشجع الرؤساء اللجان التابعة لهم أيضا على الاستفادة من البيانات والتقارير المتعلقة بالتنمية، حسب الاقتضاء، في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    El diálogo constructivo con los Estados partes se desarrollará normalmente en dos períodos de sesiones con una duración máxima de tres horas y habitualmente se llevará a cabo en dos días laborables consecutivos. UN يجرى الحوار البناء مع الدول الأطراف عادة في جلستين لا تتجاوز مدة كل منهما ثلاث ساعات، وينظم عادة خلال يومَيْ عمل متتابعين.
    Se observó que la mayor coherencia de los métodos de trabajo de los diversos órganos permitiría obtener mejores resultados y que los órganos deberían estudiar los medios de conseguir que hubiera un diálogo más interactivo y constructivo con los Estados partes. UN ولوحظ أن اتساق أساليب العمل بين كل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات من شأنه أن يفضي إلى نتائج أفضل، وينبغي أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في سبل جعل الحوار البناء مع الدول الأطراف حوارا أكثر تفاعلا.
    El Comité ha perfeccionado considerablemente sus métodos de trabajo a fin de intensificar el diálogo constructivo con los Estados partes y cumplir todas sus obligaciones con arreglo a lo dispuesto en la Convención y el Protocolo Facultativo. UN 56 - عززت اللجنة إلى حد كبير أساليب عملها من أجل تحسين الحوار البناء مع الدول الأطراف ومن أجل اضطلاعها بكل مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    A fin de facilitar el diálogo constructivo con los Estados partes, el Comité decidió examinar, antes de cada uno de sus diálogos, en una " reunión de coordinación " privada, las principales cuestiones relacionadas con el Estado parte correspondiente, y estudiar asimismo la manera de abordar cuestiones comunes. UN 60 - وقررت اللجنة، من أجل تعزيز الحوار البناء مع الدول الأطراف أن تقوم بمناقشة القضايا الرئيسية التي تتعلق بالدولة الطرف، في " جلسة تنسيق خاصة " تعقدها قبل إجراء الحوار مع الدول الأطراف، وتتباحث معها حول كيفية تناول القضايا المتعددة الجوانب.
    10. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN 10- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    11. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    11. Decide, con respecto al Comité, pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN 11- تقرر، فيما يتعلق بلجنة حقوق الطفل، أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    9. Decide pedir al Secretario General que, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, facilite el personal y los medios necesarios para que el Comité pueda cumplir de manera eficaz y rápida sus funciones, e invita al Comité a que intensifique su diálogo constructivo con los Estados partes y aumente la transparencia y eficacia de su funcionamiento; UN 9- تقرر أن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لكي تؤدي هذه اللجنة مهامها بفعالية وسرعة، وتدعو اللجنة إلى مواصلة تعزيز حوارها البناء مع الدول الأطراف وأداء مهامها بشفافية وفعالية؛
    El Reino Unido espera con interés la reanudación temprana de un diálogo constructivo con los Estados partes en el Tratado y nos sentimos alentados por los debates sobre el proyecto de resolución en la Primera Comisión. UN والمملكة المتحدة تتطلع إلى الاستئناف المبكر للحوار البنّاء مع الدول الأطراف في المعاهدة ويشجعها في ذلك المناقشات التي جرت بشأن مشروع القرار في اللجنة الأولى.
    En su diálogo constructivo con los Estados partes el Comité siempre pone de relieve que la mujer forma parte los grupos marginados, vulnerables y en situación de desventaja. UN وتشدد اللجنة دائماً في حوارها البنَّاء مع الدول الأطراف على أن النساء يشكلن جزءاً من الفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة.
    En su 82º período de sesiones el Comité siguió examinando sus métodos de trabajo y, más concretamente, las cuestiones relacionadas con las modalidades del diálogo constructivo con los Estados partes al examinar sus informes. UN وواصلت الجنة، في دورتها الثانية والثمانين، مناقشة أساليب عملها مع التركيز بوجه الخصوص على القضايا المتعلقة بطرائق الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف لدى النظر في تقاريرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus