"constructivo y la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البناء والتعاون
        
    • البنّاء والتعاون
        
    • البنَّاء والتعاون
        
    • والتعاون البناءين
        
    • البناءة والتعاون
        
    • والتعاون البنائين
        
    • بنّاء والتعاون
        
    Deberían hacerlo mediante el diálogo constructivo y la cooperación con los países en desarrollo, y no mediante la confrontación política. UN ويتعين عليها أن تفعل ذلك من خلال الحوار البناء والتعاون مع البلدان النامية، بدلا من المواجهة السياسية.
    Su delegación comparte la opinión de que el mejor modo de hacer avanzar los derechos humanos y alentar la democracia es el diálogo constructivo y la cooperación. UN وأن وفد بلده يرى أن أفضل وسيلة لتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع الديمقراطية تكون من خلال الحوار البناء والتعاون.
    La comunidad internacional debe abordar la cuestión de la promoción y protección de los derechos humanos mediante un diálogo constructivo y la cooperación. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتناول قضية تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال الحوار البناء والتعاون.
    Colombia opina que el diálogo constructivo y la cooperación internacional apoyarán estas políticas. UN وتعتقد كولومبيا بأن الحوار البنّاء والتعاون الدوري سوف يدعمان هذه السياسات.
    Hemos tomado nota de que la Asamblea General ha indicado que las labores del Consejo deben apoyarse en los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad, así como en el diálogo constructivo y la cooperación internacional. UN وقد أحطنا علما بإشارة الجمعية العامة إلى أن عمل المجلس ينبغي أن يسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار الدولي البنَّاء والتعاون.
    :: Cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en todas sus tareas para promover el respeto de los derechos humanos en todo el mundo mediante el diálogo constructivo y la cooperación. UN :: سوف تتعاون تايلند تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان فيما يبذله من جهود للتقدم بمسار حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، من خلال الحوار والتعاون البناءين.
    Finalmente, permítaseme agradecer a las delegaciones el espíritu constructivo y la cooperación que han demostrado durante el pasado año de deliberaciones de la Comisión. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون اللذين أظهرتهما خلال السنة الماضية أثناء مداولات الهيئة.
    El diálogo constructivo y la cooperación son los medios más eficaces de promover los derechos humanos. UN فالحوار البناء والتعاون هما أكثر الأساليب فعالية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Este tipo de práctica sólo puede obstruir el diálogo constructivo y la cooperación mutuamente ventajosa entre los países y exacerbar las relaciones en provecho de nadie. UN وليس هذا النوع من الممارسة إلا حاجزا أمام الحوار البناء والتعاون التبادلي الفائدة بين الدول ويؤدي إلى تفاقم العلاقات دون أي ربح حقيقي.
    Además, Indonesia se suma sin reservas a la labor de la comunidad internacional en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos sobre la base de los principios del respeto a la soberanía, la no injerencia, el diálogo constructivo y la cooperación. UN وباﻹضافة إلى ذلك ترتبط إندونيسيا كلية بجهود المجتمع الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان استناداً إلى مبادئ احترام السيادة. وعدم التدخل. والحوار البناء والتعاون.
    Reafirma su voluntad de cooperar plenamente en otros procedimientos especiales del Consejo, de propugnar la defensa del imperio de la ley y de fomentar el diálogo constructivo y la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos; UN وتؤكد من جديد التزامها بالتعاون التام مع الإجراءات الخاصة الأخرى للمجلس والعمل على تعزيز سيادة القانون وتشجيع الحوار البناء والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    El diálogo constructivo y la cooperación deben ser la base de los esfuerzos del Consejo para mejorar el historial de los Estados en materia de derechos humanos. UN وينبغي أن يكون الحوار البناء والتعاون الأساس الذي تستند إليه جهود المجلس الرامية إلى تحسين سجل الدول في ميدان حقوق الإنسان.
    A este respecto, deseo reiterar la voluntad de Tayikistán de continuar el diálogo constructivo y la cooperación, con el objetivo de establecer una alianza mundial eficaz para contrarrestar la amenaza de los narcóticos. UN وفي هذا الشأن، أود أن أؤكد مرة أخرى استعداد طاجيكستان لمواصلة الحوار البناء والتعاون بغية إقامة شراكة عالمية فعالة لمكافحة تهديد المخدرات.
    En tercer lugar, el Grupo de Estados de Asia tiene la firme convicción de que el diálogo constructivo y la cooperación en materia de derechos humanos, basados en el respeto y la comprensión mutuos, es la mejor forma y la más duradera de promover los derechos humanos. UN ثالثا، تعتقد المجموعة الآسيوية اعتقادا قويا بأن الحوار البناء والتعاون في مجال حقوق الإنسان على أساس الاحترام المتبادل والتفاهم، هما أفضل وسيلة وأكثرها استدامة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Para el Grupo de Estados de Asia, es importante que el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos se orienten por los mismos principios que originaron la Declaración Universal de Derechos Humanos: la universalidad, la objetividad, la imparcialidad y el espíritu de diálogo constructivo y la cooperación. UN وبالنسبة للمجموعة الآسيوية، من المهم أن يسترشد مجلس حقوق الإنسان وآلياته بنفس المبادئ التي ولد من رحمها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي العالمية والموضوعية والنزاهة وروح الحوار البناء والتعاون.
    Mediante sus gestiones, China ha ayudado a promover el diálogo constructivo y la cooperación en el campo internacional de los derechos humanos. UN وقد ساعدت الصين، من خلال الجهود التي بذلتها، على تشجيع الحوار البنّاء والتعاون في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    El diálogo constructivo y la cooperación en el marco del mecanismo del examen periódico universal son la clave para progresar en el futuro. UN واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل.
    El diálogo constructivo y la cooperación entre los organismos creados en virtud de tratados y los Estados ayudarán a evitar duplicaciones y superposiciones en el cumplimiento de los mandatos respectivos. UN ومن شأن الحوار البنَّاء والتعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول أن يساعد على تجنب الازدواجية والتداخل عند النهوض بولاياتها.
    Esas resoluciones no contribuyen a mejorar la situación, y solo menoscaban las relaciones entre los Estados y obstaculizan el diálogo constructivo y la cooperación internacional. UN فمثل هذه القرارات لا تساعد على تحسين الحالة، وتعمل فقط على تقويض العلاقات بين الدول، وعرقلة الحوار البنَّاء والتعاون الدولي.
    Asimismo, tiene grandes expectativas sobre la labor del flamante Consejo y hará todo lo posible por que éste se convierta en un importante foro para el diálogo constructivo y la cooperación sobre las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وهي تتوقع الكثير فيما يتعلق بعمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، وستبذل قصارى جهدها لضمان أن يصبح المجلس المنتدى الأساسي للحوار والتعاون البناءين في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La amplia experiencia de Ucrania tanto en el Consejo como en la Comisión constituye un valioso activo para impulsar los esfuerzos encaminados a finalizar la construcción institucional del Consejo sobre la base del diálogo constructivo y la cooperación. UN وستكون خبرة أوكرانيا الواسعة المكتسبة من خلال العمل في كل من اللجنة والمجلس موردا قيما يعزز الجهود الرامية إلى استكمال بناء المؤسسات التابعة للمجلس على أساس الحوار والتعاون البناءين.
    Finalmente, permítaseme agradecer a las delegaciones el espíritu constructivo y la cooperación que demostraron durante el anterior período de sesiones de la Comisión. UN ختاما، أشكر الوفود على الروح البناءة والتعاون خلال الدورة السابقة للهيئة.
    El Gobierno de China apoya la creación del Consejo de Derechos Humanos para ocuparse de las cuestiones de derechos humanos de forma imparcial, objetiva y no selectiva y fomentar el diálogo constructivo y la cooperación entre civilizaciones, culturas y religiones. UN وتدعم حكومة الصين مجلس حقوق الإنسان لغرض معالجة مسائل حقوق الإنسان بنزاهة وموضوعية ودون انتقائية، ولتعزيز الحوار والتعاون البنائين فيما بين الحضارات والثقافات والديانات.
    Si los Estados se niegan a colaborar, la Declaración recomienda el diálogo constructivo y la cooperación. UN ويدعو الإعلان، في حال رفض الدول للتعاون، إلى إجراء حوار بنّاء والتعاون معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus